Translation of Russian film crew titles
From Animatsiya
(Difference between revisions)
(9 intermediate revisions not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
|- style="background: #ececec" | |- style="background: #ececec" | ||
! Russian title | ! Russian title | ||
- | ! English equivalent(s) | + | ! ---English equivalent(s)--- |
! Notes | ! Notes | ||
|- | |- | ||
Line 12: | Line 12: | ||
|- | |- | ||
|автор сценария | |автор сценария | ||
- | | | + | |screenwriter |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 20: | Line 20: | ||
|- | |- | ||
|режиссёр | |режиссёр | ||
+ | |director | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |кинорежиссёр | ||
|director | |director | ||
| | | | ||
Line 29: | Line 33: | ||
|оператор | |оператор | ||
|camera operator<br/>camera | |camera operator<br/>camera | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |оператор-постановщик | ||
+ | |cinematographer | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |ассистент оператора | ||
+ | |assistant camera | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 38: | Line 50: | ||
|artist | |artist | ||
|In some older films, "artist" was the equivalent of what would be "art director" later on. | |In some older films, "artist" was the equivalent of what would be "art director" later on. | ||
+ | |- | ||
+ | |ассистент xудожника | ||
+ | |assistant artist | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|xудожник-декоратор | |xудожник-декоратор | ||
Line 65: | Line 81: | ||
|художник-аниматор | |художник-аниматор | ||
|animator | |animator | ||
- | |"artist-animator" is the literal translation | + | |"artist-animator" (or "animation artist") is the literal translation |
|- | |- | ||
|художник-мультипликатор | |художник-мультипликатор | ||
|animator | |animator | ||
- | |"artist-animator" is the literal translation | + | |"artist-animator" (or "animation artist") is the literal translation |
|- | |- | ||
|мультипликатор | |мультипликатор | ||
Line 76: | Line 92: | ||
|- | |- | ||
|фазовщик | |фазовщик | ||
- | | | + | |inbetweener |
| | | | ||
|- | |- | ||
|прорисововщик | |прорисововщик | ||
- | | | + | |inbetweener |
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |художник-прорисововщик | ||
+ | |inbetweener | ||
+ | |literally "artist-inbetweener" | ||
|- | |- | ||
|куклы и декорации | |куклы и декорации | ||
|puppets and decorations | |puppets and decorations | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |скульптор | ||
+ | |sculptor | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 93: | Line 117: | ||
|композитор | |композитор | ||
|composer | |composer | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |дирижёр | ||
+ | |conductor<br/>orchestra conductor | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |музыкальное оформление | ||
+ | |musical arrangement | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 105: | Line 137: | ||
|цифровая запись звука | |цифровая запись звука | ||
|digital sound recording | |digital sound recording | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |монтаж звука | ||
+ | |sound editing | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |запись актёров | ||
+ | |voice recording | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |дозапись актёров | ||
+ | |voice prerecording | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |подбор актёров | ||
+ | |casting | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 113: | Line 161: | ||
|роли озвучивали | |роли озвучивали | ||
|voiced by<br/>voices | |voiced by<br/>voices | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |актёр | ||
+ | |actor<br/>voice actor | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |артист/артистка | ||
+ | |actor<br/>voice actor | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|художественный руководитель | |художественный руководитель | ||
|artistic supervisor | |artistic supervisor | ||
- | |Fairly uncommon. Used by Aleksandr Ptushko in the 1940s, and Aleksandr Tatarskiy in the 1990s/2000s. | + | |Fairly uncommon. Used by Aleksandr Ptushko in the 1940s, and Aleksandr Tatarskiy in the 1990s/2000s. May be used if students are directing a film supervised by a teacher. |
+ | |- | ||
+ | |по мотивам (...) | ||
+ | |based on the [...] by<br/>based on the [...]s of | ||
+ | |[...] could be "works", "poem", etc. | ||
|- | |- | ||
|продюсер | |продюсер | ||
|producer | |producer | ||
|this title seems to be used only in post-Soviet films | |this title seems to be used only in post-Soviet films | ||
+ | |- | ||
+ | |исполнительный продюсер | ||
+ | |executive producer | ||
+ | |this title is rare and seems to be used only in post-Soviet films | ||
|- | |- | ||
|директор | |директор | ||
- | |production manager<br/> | + | |production director<br/>production manager<br/>line producer |
|also "директор съёмочной группы". Responsible for the behind-the-scenes work of organizing the film group, not for any creative tasks. | |also "директор съёмочной группы". Responsible for the behind-the-scenes work of organizing the film group, not for any creative tasks. | ||
|- | |- | ||
Line 137: | Line 201: | ||
|тех. ассистент | |тех. ассистент | ||
|technical assistant | |technical assistant | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |рендеринг | ||
+ | |rendering | ||
| | | | ||
|} | |} |
Current revision as of 11:30, 23 December 2019
This page is designed to apply to Russian animated films, although presumably many of these titles also work for live-action films.
Russian title | ---English equivalent(s)--- | Notes |
---|---|---|
режиссёр-постановщик | director-producer director | No exact English equivalent. Use "director-producer" if there are other "directors" credited as well. |
автор сценария | screenwriter | |
сценарий | screenplay | |
режиссёр | director | |
кинорежиссёр | director | |
ассистент режиссёра | assistant director | Literally translated as "director's assistant" |
оператор | camera operator camera | |
оператор-постановщик | cinematographer | |
ассистент оператора | assistant camera | |
художник-постановщик | art director | |
xудожник | artist | In some older films, "artist" was the equivalent of what would be "art director" later on. |
ассистент xудожника | assistant artist | |
xудожник-декоратор | decorative artist | |
звукорежиссер | sound director | |
звукооператор | sound operator sound | |
монтажёр | editor | |
редактор | script editor | |
аниматор | animator | used mainly in the post-Soviet period |
художник-аниматор | animator | "artist-animator" (or "animation artist") is the literal translation |
художник-мультипликатор | animator | "artist-animator" (or "animation artist") is the literal translation |
мультипликатор | animator | used mainly in the Soviet period |
фазовщик | inbetweener | |
прорисововщик | inbetweener | |
художник-прорисововщик | inbetweener | literally "artist-inbetweener" |
куклы и декорации | puppets and decorations | |
скульптор | sculptor | |
художник фонов | background artist | |
композитор | composer | |
дирижёр | conductor orchestra conductor | |
музыкальное оформление | musical arrangement | |
шумовое оформление | sound design | |
синхронные шумы | synchronized sounds | |
цифровая запись звука | digital sound recording | |
монтаж звука | sound editing | |
запись актёров | voice recording | |
дозапись актёров | voice prerecording | |
подбор актёров | casting | |
текст читает | narrator | |
роли озвучивали | voiced by voices | |
актёр | actor voice actor | |
артист/артистка | actor voice actor | |
художественный руководитель | artistic supervisor | Fairly uncommon. Used by Aleksandr Ptushko in the 1940s, and Aleksandr Tatarskiy in the 1990s/2000s. May be used if students are directing a film supervised by a teacher. |
по мотивам (...) | based on the [...] by based on the [...]s of | [...] could be "works", "poem", etc. |
продюсер | producer | this title seems to be used only in post-Soviet films |
исполнительный продюсер | executive producer | this title is rare and seems to be used only in post-Soviet films |
директор | production director production manager line producer | also "директор съёмочной группы". Responsible for the behind-the-scenes work of organizing the film group, not for any creative tasks. |
администратор | administrator | |
финансовый директор | financial director | |
тех. ассистент | technical assistant | |
рендеринг | rendering |