Translation of Russian film crew titles
From Animatsiya
(Difference between revisions)
(Huh, apparently Russian characters are allowed now...) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|director-producer ''or'' director | |director-producer ''or'' director | ||
|No exact English equivalent. Use "director-producer" if there are other "directors" credited as well. | |No exact English equivalent. Use "director-producer" if there are other "directors" credited as well. | ||
+ | |- | ||
+ | |автор сценария | ||
+ | |screenplay author ''or'' | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |сценарий | ||
+ | |screenplay | ||
+ | | | ||
|- | |- | ||
|режиссёр | |режиссёр | ||
Line 17: | Line 25: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |оператор |
- | | | + | |camera operator ''or'' camera |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 31: | Line 39: | ||
|xудожник-декоратор | |xудожник-декоратор | ||
|decorative artist | |decorative artist | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 43: | Line 47: | ||
|звукооператор | |звукооператор | ||
|sound operator ''or'' sound | |sound operator ''or'' sound | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|монтажер | |монтажер | ||
|editor | |editor | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |редактор | ||
+ | |script editor | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 77: | Line 81: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |куклы и декорации |
- | | | + | |puppets and decorations |
| | | | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |художник фонов |
- | | | + | |background artist |
| | | | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |композитор |
- | | | + | |composer |
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 93: | Line 97: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |синхронные шумы |
- | | | + | |synchronized sounds |
| | | | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |цифровая запись звука |
- | | | + | |digital sound recording |
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |текст читает | ||
+ | |narrator | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |роли озвучивали | ||
+ | |voiced by ''or'' voices | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 109: | Line 121: | ||
|this title seems to be used only in post-Soviet films | |this title seems to be used only in post-Soviet films | ||
|- | |- | ||
- | | | + | |директор |
- | | | + | |production manager ''or'' executive producer |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 23:02, 12 August 2009
Russian title | English equivalent(s) | Notes |
---|---|---|
режиссёр-постановщик | director-producer or director | No exact English equivalent. Use "director-producer" if there are other "directors" credited as well. |
автор сценария | screenplay author or | |
сценарий | screenplay | |
режиссёр | director | |
ассистент режиссёра | director's assistant or assistant director | |
оператор | camera operator or camera | |
художник-постановщик | art director | |
xудожник | artist | |
xудожник-декоратор | decorative artist | |
звукорежиссер | sound director | |
звукооператор | sound operator or sound | |
монтажер | editor | |
редактор | script editor | |
аниматор | animator | used mainly in the post-Soviet period |
художник-аниматор | animator | "artist-animator" is the literal translation |
художник-мультипликатор | animator | "artist-animator" is the literal translation |
мультипликатор | animator | used mainly in the Soviet period |
фазовщик | in-betweener | |
прорисововщик | in-betweener | |
куклы и декорации | puppets and decorations | |
художник фонов | background artist | |
композитор | composer | |
шумовое оформление | sound design | |
синхронные шумы | synchronized sounds | |
цифровая запись звука | digital sound recording | |
текст читает | narrator | |
роли озвучивали | voiced by or voices | |
художественный руководитель | artistic supervisor | |
продюсер | producer | this title seems to be used only in post-Soviet films |
директор | production manager or executive producer | |
администратор | administrator | |
финансовый директор | financial director | |
тех. ассистент | technical assistant |