Gallese-italiano

From Gallese

Corso introduttivo

Vocabolario del corso introduttivo

Italiano - Gallese

  • A, ac (cong.) = e.
  • Achos (cong.) = perché (nelle risposte).
  • Adre(f) (avv.) = verso casa.
  • Agor (v. t.) = aprire.
  • Allan (avv.) [àscian] = fuori.
  • Almaen [Yr] = Germania.
  • Am dro (idiom.) = (da tro) andare a spasso, a fare una passeggiata.
  • Am hynny [am hànni] = a tale proposito.
  • Amdana (f)i, Amdanat ti, Amdano fo, Amdani hi, Amdani, Amdanon ni, Amdanoch ni, Amdanyn nhu (prep.) = Al riguardo di me, di te ecc.
  • Aml (agg.) = Frequente; Yn aml (avv,) = spesso, frequentemente.
  • Amser (s. m.) = Tempo.
  • Angen [àgnen) (v. i.) = abbisognare (come eisiau non prende la yn).
  • Anghofio (v. t.) = dimenticare.
  • Araf (agg.) = lento. yn arafach (lentamente).
  • Arall (agg.) = l'altro, un altro. Un arall? (ne vuoi) un altro?
  • Aros (v. i.) [un po' come "aras"] = fermarsi, attendere.
  • Ateb (v. t.) = rispondere.
  • Athro (s. m.), Athrawes (s. f.) = insegnante.
  • Awst (s. m.) = Agosto.
  • Awyddus [auaddsis] (agg.) = [ing. eager to] "desideroso di", "non vedo l'ora di". Dw i awyddus i orffe = Non vedo l'ora di finire.
  • Bara (s. m.) = Pane.
  • Beth [bets] (pron.) = che cosa?
  • Beth am [i + sogg. + verbo con MS] (idiom.) = Che ne dici di... Es. "Beth am fynd i'r pyb?" ("Che ne dici di andare al pub?); "Beth am i ni fynd i'r pyb" (perché non andiamo al pub? = "che cosa sarebbe se noi andassimo al pub? Ti va l'idea?)".
  • Blin (agg.) = stanco, spiacente, innervosito. Da cui (uso meridionale): mae'n flin 'da fi (scusa/mi scusi).
  • Blino (v. i.) = Stancare, stancarsi. "dw i wedi blino" (sono stanco, mi sono stancato), da cui "wedi blino" è aggettivo composto.
  • Bore (s.m.) = Mattino.
  • Braidd (avv.) = piuttosto, quasi, appena, scarsamente. Vedasi: 95, 429.
  • Brawddeg (s. f.) = Frase.
  • Brechdan (s. f.) = sandwich, panino.
  • Busneslyd (agg.) = Curioso.
  • Bwyta (v. t.) = mangiare.
  • Byth (avv.) sempre, mai. Am byth = Per sempre.
  • Cael (v. t.) = ottenere, trovare, ricevere, avere, come in piemontese "ciapé". Es. "Dw i'n cael cot newydd" (ho ricevuto un soprabito nuovo).
  • Caerdydd = Cardiff.
  • Canu (v. t.) = Cantare.
  • Cath (s. f.) = Gatto.
  • Cau (v. t.) = Aprire.
  • Caws (s. m.) [càus] = Formaggio.
  • Cerddeg (v. i.) = camminare.
  • Chwarae (v. i.) = Giocare.
  • Chwefror (s. m.) = Febbraio.
  • Chwith (agg.) = Sinistra. A sinistra = i'r chwith.
  • Ci (s. m.) [chì] = Cane.
  • Cig (s. m.) [chìgh] = Carne.
  • Clywed (v. t.) = Udire.
  • Cofio (v. t.) = Ricordare, richiamare alla mente.
  • Colli [coshi] /v. t.) = perdere (nel gioco, guerra).
  • Cwestiwn (s. m.) = Domanda, questione.
  • Cwrw (s. m.) = Birra.
  • Cyfarfod (v. t.) [a]) = Incontrare.
  • Cyflwyno (v. t.) = Presentare, introdurre, sottomettere. Cyflwinydd = presentatore.
  • Cyflym (agg.) = veloce, rapido. Vedi. cyflymder (velocità), e e cyflymu (accelerare).
  • Cyfrifiadur (s. m.) (o computer) = Computer.
  • Cymraeg (s. f.) [càmrid] = la lingua gallese.
  • Cymryd (v. t.) [càmrid] = Prendere.
  • Cynta(f) (avv.) = Prima. Yn gynta.
  • Cysgu (v. i.) [càsghi] = Dormire.
  • Da (agg.) = Buono.
  • Dana i, danat ti, dano fo, dani hi, danon ni, danoch ni, danyn nhu (prep.) = Sotto.
  • Ddoe (avv.) [dsoi] = Ieri.
  • De, dde (agg.) = Destra (direzione). "La destra" = "Y dde", "A, verso destra" = i'r dde.
  • Deall (v. t.) = Comprendere, capire.
  • Dechrau (v. t.) = Iniziare, cominciare.
  • Deffro (v. i.) = Svegliar(si).
  • Digon (avv.) = Abbastanza.
  • Dim byd (pr.) [dimbìd] = Nulla.
  • Disgyn (v. i.) = Cadere [disgyn i lawr = cadere giu', cadere a terra}.
  • Diwetha(f) (agg.) = Scorsa, passata.
  • Dod (v. i.) = Venire.
  • Dod â [con mutazione aspirata] = portare [dw i wedi dod â brechdan = ho portato un panino].
  • Drwg (agg.) = cattivo, (ma anche con [gan, o gen]:) spiacente, dispiaciuto (uso settentrionale): mae'n ddrwg gen i (scusa/mi scusi).
  • Drws (s. m.) = Porta.
  • Dweud (v. t.) [déid] = Dire.
  • Dwr (s. m.) = Acqua.
  • Dwywaith (avv.) = Due volte.
  • Dy, dy + MS ... di. Dy gar, dy gar di (agg.) = la tua auto.
  • Dychwelyd (v. i.) = Ritornare.
  • Dyna = C'è.
  • Dyna ddigon = è abbastanza.
  • Dynes, (s.f.) [pr. dànes] = donna (al nord); altrimenti: menyw.
  • Ebrill (s. m.) = Aprile.
  • Edrych (v. t.)= Guardare.
  • Efallai (avv.), opp. falla = Forse.
  • Efo (prep.)(al nord); altrimenti gyda = Con.
  • Eidal [Yr] = l'Italia.
  • Eisiau (v. t.) [ìscia] = Desiderare.
  • Enill (v. t.) ['enish]= Vincere.
  • Enw (s. m.) = Nome.
  • Fel (prep.) = Come, simile a.
  • Felly (avv.) = Quindi.
  • Ffenest (s. f.) = Finestra.
  • Ffordd, (s.f.) = via, strada, maniera (come in inglese "way"); vedi anche ffwrdd.
  • Ffwrdd (avv.) [I] = via (mynd i ffwrdd = andare via).
  • Fin [Ar] = (esprime lo "stare per" con i verbi).
  • Fo (pron.) [vo], o = esso.
  • Fuan [Yn] (avv.) [da buan (presto, veloce)] = velocemente.
  • Fy + MN ... i = il mio/la mia. fy nghot (i) (agg.) = il mio cappotto; a'm tad = e mio padre; fy nhad, 'nhad = mio padre.
  • Gadael (v. t.) = Lasciare.
  • Gair (s. m.) = Parola.
  • Gartre(f) = a casa; aros gartre = rimanere a casa; vedi "adre".*Galw = chiamare.
  • Gem (s. f.) = Partita.
  • Gnewd (v. t.) [gnoid] = Fare.
  • Gobeithio (v. i.) = Sperare.
  • Gofyn (v. t.) = chiedere; gofyn am rywbet = chiedere qualcosa; gofyn i rywun = chiedere a qualcuno.
  • Gorffen (v. t.) [gòrfen] = Finire.
  • Gorffennaf (s. m.) = Luglio.
  • Gormod (avv.) = Troppo, troppi. ["gormod o + MS"].
  • Gwaith (s. f.) = Lavoro, occasione.
  • Gwas sifil (s.m.) = Impiegato statale. Gwasanaeth = Servizio.
  • Gweithio (v. i.) [guètsio] = Lavorare.
  • Gweld (v. t.)[guèld] = Guardare.
  • Gwerthu (v. t.) = Vendere.
  • Gwin (s. m.) = Vino.
  • Gwybod (v. t.) [gòbod] = Fare.
  • Gynnar [Yn] (Avv.) = Presto.
  • Hapus (agg.)[hàpis] = Felice.
  • Hawdd (agg.) = facile. Yn hawdd! = facilmente.
  • Heddiw (avv.) = Oggi.
  • Hefyd (avv.) = anche, pure. Yr un peth hefyd = Anche la stessa cosa.
  • Helo = Salve, ciao.
  • Helpu (v. t.) = Aiutare.
  • Hen (agg.) = Vecchio (va prima del nome).
  • Heno (avv.)= Questa sera, stasera.
  • Her (s. f.)= Sfida.
  • Hogen [pr. hogan] (s. f.) = ragazza (al nord); altrimenti: merch, geneth.
  • Hwnna (pron.) = Quello, quella.
  • Hwyl fawr = Arrivederci.
  • Hwyr (avv.) = Tardi.
  • Hydref (s. m.) = Ottobre (o autunno).
  • Hyn (agg./pron.) = Questo.
  • Iawn (agg.) = Giusto; mae o'n iawn (ha ragione).
  • Ifanc (agg.) [ìvanch] = giovane.
  • Ionawr (s. m.) = Gennaio.
  • Lawr [I] (avv.) = Giù, a basso.
  • Lerpwl = Liverpool.
  • Licio (v. t.) = [lìchio] piacere (mi piace...).
  • Llawer (avv.) = Molti.
  • Lle (avv.) = Dove; O le = Da dove.
  • Llefrith (s. m.) [shlevrit] = latte.
  • Lloegr = Inghilterra.
  • Llun (s. m.) = Figura, immagine, foto.
  • Llundain = Londra.
  • Mai (s. m.) = Maggio.
  • Manceinion = Manchester.
  • Mawrth (s. m.) = Marzo.
  • Meddwl (v. i.) = pensare.
  • Meddyg (s. m.) = Medico.
  • Medi (s. m.) = Settembre (da "raccogliere").
  • Medru (v. i.) = Potere.
  • Mehefin (s. m.) = Giugno.
  • Mewn (prep.) = in (con sostantivi indefiniti). Con sostantivi definiti "in" è "yn". Yn y car = Nella macchina; Mewn car = In una macchina.
  • Mis (s. m.) = Mese.
  • Mwy (avv.) = più.
  • Mynd (v. i.) = Andare.
  • Mynd â = Prendere.
  • Mynd allan (v. i.) = uscire, andare fuori.
  • Na (nag) + MA (cong.) = di (comparazione).
  • Nani (idiom.) = Eccoci, (Dyna ni).
  • Neithiwr (avv.) = l'altra sera.
  • Nes ymlaen [Yn] = "fino in avanti", piu' in la', oltre, piu' avanti,
  • Nesa, nesaf (agg.) = prossimo.
  • Neu = (cong.) o, oppure.
  • Newyddion (s. p.) = notizie (does dim newyddion = non ci sono notizie)
  • O = Da (prep.)
  • O flaen (prep.) = Davanti a.
  • Oer (agg.) = Freddo.
  • Ond (cong.) = Ma.
  • Os = (cong.) se.
  • Paid = Imperativo, vedasi 383.
  • Pam (int.) = perché (nelle domande).
  • Parod (agg.) = Pronto.
  • Pawb (pron.) = Ognuno, tutti, (considerato singolare).
  • Plaid (s.f.) = partito politico.
  • Plis = Per favore.
  • Pobl (s. f.) = gente, popolo. Llawer o pobl = Molta gente.
  • Poeni (v. t.) = preoccupare, causare dolore, prendere in giro [Yn poeni am... = preoccupato per... in pena per...]: Dwi wedi poeni amdana ti (mi sono preoccupato per te); poeni dim = nessuna preoccupazione.
  • Popeth (pron.) = Tutto.
  • Prynhawn (s. m.) = Pomeriggio.
  • Prynu (v. t.) [pràni] = Comprare.
  • Pwysig (agg.) = Importante. "E' importante = Mae'n bwysig".
  • Pyb (s. f.) [I'r] = (al) pub, bar.
  • Rhagfyr (s. f.) = Dicembre.
  • Rhaid = (s. m. ) bisogno. "Ho bisogno di..." corrisponde a: "C'è un bisogno a me".
  • Rhedeg (v. i.) = Correre.
  • Rhoi (v. t.) = Dare.
  • Rhy + MS (avv.) = Troppo. rhy dda = troppo buono.
  • Rhybeth (pron.) = Qualche cosa.
  • Rhywbeth arall = Qualche cosa d'altro.
  • Rwan (avv.) = ora, adesso (settentrionale).
  • Rygbi (s.m.) = Rygby.
  • Siarad (v. i.) = Parlare.
  • Siwr (agg.) = Sicuro.
  • Sut (pron.)[sìt] = come?
  • Swyddfa (s. f.) = Ufficio.
  • Syniad (s. m.) = Idea.
  • Tachwedd (s. m.) = Novembre.
  • Tan (+SM) (prep.) = Fino a.
  • Tebyg (agg.) = simile, assomiglia a. Mae o fel ei chwaer, mae hi'n debyg i'w chwaer = Assomiglia a sua sorella (è come, è simile a).
  • Traeth (s. m.) = Spiaggia.
  • Trio (v. i.) = cercare di, provare.
  • Trwm (agg.) = pesante: (yn) drwm = pesantemente.
  • Tu ol i + MS (prep.) = Dietro.
  • Tydy [Yn]? = Vero?
  • Tywydd /s. m.) = Tempo (atmosferico). Il tempo è bello (fa bel tempo) = Mae'r tywydd yn dda o Mae'r tywydd yn braf.
  • Unwaith (avv.) = Una volta.ar unwaith= subito..
  • wedi blino (agg.) = stanco, stancare, stancarsi [dwi wedi blino = mi sono stancato].
  • Wedyn (avv.) = dopo, in seguito.
  • Weithiau (avv.) = qualche volta, talvolta.
  • Wythnos (s. f.) = Settimana. ["Otto notti"].
  • Y, yr, 'r (art.) = il, lo, la, i, gli, le.
  • Yfed (v. t.) [pr. aved]= Bere.
  • Yfory (avv.) = Domani.
  • Ym mis Ionawr = nel mese di gennaio.
  • Yma (avv.) = qui.
  • Yn fawr iawn = molto, "un sacco".
  • Ynde = vero?
  • Ysbyty (s. m.) = Ospedale.
  • Ysgol (s. f.) = Scuola.

.

.

.

.

Personal tools