280
From Gallese
[edit] 280. PE ("SE") IN CONDIZIONI CHIUSE
Pe si usa non solo con entrambe le forme del condizionale di bod elencate nel §248 (baswn i ecc.), ma anche in diverse variazioni sul tema. Per esempio, "se io fossi" può apparire nel gallese parlato non solo come pe byddwn i e pe baswn i, ma anche come:
- pe bawn i
- pe tawn i
- (pe) taswn i
Si noti come tutte queste forme possono avere il suffisso di irrealtà -wn i e sono coniugate esattamente nello stesso modo di byddwn/baswn; ma pe bawn i e pe tawn i perdono la -a- prima della 3 persona singolare, terminando con -ai, ad esempio, non pe baai, ma pe bai. Le forme alternative includenti -t sono abbastanza distintive senza il pe che si omette nel linguaggio corrente, così si ode: tawn i e taswn i.
Le forme Pe byddwn e (pe) taswn sono promosse nelle scuole ed ufficiali, ma tutte le varianti si possono incontrare nel Galles in un modo o in un altro.
Pe byddai Freddie’n dod i’r parti, byddwn i’n deud wrtho o Tasai Freddie’n dod i’r parti, swn (= baswn, cfr. §248e i’n deud wrtho con altre versioni possibili. Si noti che nulla potrebbe impedire a byddwn apparire in una merà della frase e (pe) taswn nell'altra, sebbene si impari ad usare la stessa forma nella frase.
- Basai fo’n mynd o’i °go tasai fo’n clywed ’ny = Diventerebbe matto se ascoltasse quello
- Pe bawn i’n rhoid yr arian i ti, °fyddet ti’n prynu fe drosta i? = Se io ti dassi il denaro, lo compreresti per me?
- Se fe °ddim yn ymddwyn fel ’na tasai ei °gariad yn y stafell = Non si comporterebbe così se la sua ragazza fosse nella stanza.
- Taswn i yn dy °le di, swn i °ddim yn cymryd hwnna’n °ganiataol = Non lo prenderei per scontato, se fossi in te (se fossi al tuo posto).
.
.
.
.
.