Quarter Pounder with Cheese

From The D Archives

Known as a Quart De Livre Avec Fromage in France. Here's some personal research concerning the QP with Cheese: I decided to dig up some information concerning this "Royale with cheese" - product. Now, we all seem to know for some strange reason, that a Quarter Pounder with Cheese is an american product specifically served in the McDonalds hamburger joints. Naturally McDonalds is a global thing nowadays, and thus there's this one curious characteristic in their products no matter where you buy them from: they're all called pretty much the same even if translated. Now, luckily Wikipedia has an article about Quarter Pounders with Cheese. Normally one has to take information obtained from Wikipedia with a large grain of salt, but this time visual evidence in the article has indeed proved my suspicions correct: in France the product is in actuality called Quart De Livre Avec Fromage, which probably is just a literal translation of the original american name. This brings me to conclude, that Vincent (Travolta's character) was either a liar and thus had never been in France - or then the writers of the script had been a bit sloppy. This doesn't really bother me at all with Pulp Fiction, since it is a great movie, and I even do understand that the viewers would've probably missed the point of the entire dialogue if a Quart De Livre Avec Fromage hadn't been called a Royale with Cheese in this one. It just wouldn't have worked with actual names, and perhaps the real word would've been too hard to pronounce anyways.

Personal tools