Bridge to Terabithia
From Subtitle
(→#) |
(→#) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Nguồn gốc phụ đề: subscene.com, English Bridge.To.Terabithia.RETAIL.DVDRip.XviD-DiAMOND, with italics | Nguồn gốc phụ đề: subscene.com, English Bridge.To.Terabithia.RETAIL.DVDRip.XviD-DiAMOND, with italics | ||
+ | |||
+ | == Lưu ý khi dịch hay sửa đổi == | ||
+ | |||
+ | * tuyệt đối không sửa đổi timecode | ||
+ | * phần tiếng Anh để nguyên để dễ so sánh | ||
+ | * phần dịch tiếng Việt bắt đầu bằng dấu * để sau này dễ loại bỏ phần tiếng Anh ra | ||
+ | * các dòng ==#== dùng để chia phụ đề thành nhiều phần tiện cho biên tập | ||
==#== | ==#== |
Revision as of 15:11, 18 July 2007
Contents |
Thông tin
Tên phim: Chiếc cầu bắc qua Terabithia
Nguồn gốc phụ đề: subscene.com, English Bridge.To.Terabithia.RETAIL.DVDRip.XviD-DiAMOND, with italics
Lưu ý khi dịch hay sửa đổi
- tuyệt đối không sửa đổi timecode
- phần tiếng Anh để nguyên để dễ so sánh
- phần dịch tiếng Việt bắt đầu bằng dấu * để sau này dễ loại bỏ phần tiếng Anh ra
- các dòng ==#== dùng để chia phụ đề thành nhiều phần tiện cho biên tập
#
1 00:02:52,872 --> 00:02:55,841 [panting]
2 00:03:07,287 --> 00:03:08,982 - [woman] Want toast? - [girl] Yes.
- - Một lát bánh mỳ nữa nhé?
- - Vâng ạ.
3 00:03:09,055 --> 00:03:10,750 Ellie, where's your cereal bowl?
- Ellie, bát bỏng mạch của con đâu?
4 00:03:10,823 --> 00:03:12,757 - I'm not hungry. - You need to eat.
- - Con không đói
- - Con phải ăn đi.
5 00:03:12,825 --> 00:03:15,692 - I'm not hungry, Mom. - You need to eat before school.
- - Con không đói đâu mà mẹ.
- - Con phải phải ăn trước khi đi học
6 00:03:15,762 --> 00:03:17,730 - One more bite. - [Mom] You want jelly?
- - Con thêm chút nữa ạ
- - jelly á?
7 00:03:17,797 --> 00:03:19,424 [girl] Yes, please.
- - Dạ vâng.
8 00:03:19,499 --> 00:03:22,627 Watch it, Brenda. Don't mess my clothes up.
9 00:03:22,702 --> 00:03:24,670 Billy Baker's in my class this year.
10 00:03:24,737 --> 00:03:26,705 - Oh, did he flunk too? - Shut up!
11 00:03:26,773 --> 00:03:29,333 - Hey! - [Ellie] You're one to talk.
12 00:03:29,409 --> 00:03:32,344 - [Mom] Are you excited about school? - [girl] Yeah.
13 00:03:32,412 --> 00:03:34,346 - Isn't your sister cute? - You stink.
14 00:03:34,414 --> 00:03:35,506 [girl] Very cute.
15 00:03:35,582 --> 00:03:38,551 [Brenda] He stinks. He's gotta shower before he eats with us.
16 00:03:38,618 --> 00:03:40,813 [Mom] Stop picking on your brother and eat.
17 00:03:40,887 --> 00:03:44,653 [faucet running, turns off]
18 00:03:44,724 --> 00:03:45,850 May Belle?
19 00:03:45,925 --> 00:03:48,052 - Honey, here's your juice. - Thanks.
20 00:03:49,662 --> 00:03:51,630 OK, who hid my sneakers?
21 00:03:51,698 --> 00:03:55,190 Jess, you could hardly call them sneakers anymore. I threw them out.
22 00:03:55,268 --> 00:03:56,929 What? Mom!
23 00:03:57,003 --> 00:04:00,905 Sorry, but I will not send any child of mine to school looking like some hobo.
24 00:04:00,974 --> 00:04:04,375 There's a perfectly good old pair of Brenda's I put out for you.
25 00:04:05,945 --> 00:04:07,412 These are girls' ones.
26 00:04:07,480 --> 00:04:10,176 It's the fan belt this time, but I got another.
27 00:04:10,250 --> 00:04:12,844 - Bye-bye. - Ellie? Honey, here you go.
28 00:04:12,919 --> 00:04:15,479 - What's the matter? - There's a big race today.
29 00:04:15,555 --> 00:04:17,614 - And? - My sneakers.
30 00:04:17,690 --> 00:04:20,887 - I got a perfectly good pair for him. - These are girls' ones.
31 00:04:20,960 --> 00:04:24,054 - I can't race in these. - You couldn't race in your old ones.
32 00:04:24,130 --> 00:04:26,121 He needs some new sneakers, Mary.
33 00:04:27,367 --> 00:04:30,894 - [Brenda] Catch Billy's eye in that. - We don't have anything for extras.
34 00:04:30,970 --> 00:04:33,962 - [Ellie] Excuse me? - [Brenda] You're excused.
35 00:04:34,040 --> 00:04:36,770 They make them the same. You got your chores done?
36 00:04:38,211 --> 00:04:39,644 Just about to.
37 00:04:59,732 --> 00:05:02,565 [gasps, panting]
38 00:05:03,369 --> 00:05:05,860 [horn honking]
39 00:05:17,684 --> 00:05:21,381 I try to keep my pit stops under ten seconds, ace.
40 00:05:22,488 --> 00:05:24,251 [girl] Give it to me.
41 00:05:24,324 --> 00:05:26,690 - Give it... - Hey, that's my lunch!
42 00:05:26,759 --> 00:05:28,192 I found it!
43 00:05:30,663 --> 00:05:33,655 - You're kidding me. - [all laugh]
44 00:05:34,267 --> 00:05:35,928 [driver] OK, that's enough.
45 00:05:36,336 --> 00:05:38,861 Consider it a free lunch program, farmer boy!
46 00:05:38,938 --> 00:05:40,667 [driver] All right, settle down.
47 00:05:41,441 --> 00:05:42,772 [girl] Good one, Janice.
48 00:05:42,842 --> 00:05:45,606 What do you call your teacher? I wanna tell Alexandra.
49 00:05:45,678 --> 00:05:48,306 - "Monster Mouth." Now scoot. - Alexandra,
50 00:05:48,381 --> 00:05:53,341 - they call her "Monster Mouth" Myers. - I said scoot!
51 00:05:53,586 --> 00:05:55,355 A few ground rules for this classroom.
52 00:05:55,621 --> 00:05:59,648 No talking. No chewing gum. No electronic devices. Be forewarned.
53 00:05:59,726 --> 00:06:01,887 If you download essays off the Internet,
54 00:06:01,961 --> 00:06:04,896 you'll be downloaded into detention.
55 00:06:04,964 --> 00:06:08,661 Let's start the year off on the right foot and all do our own work.
56 00:06:08,735 --> 00:06:11,602 - I expect you to take notes. - Beep, beep, beep, beep, beep,
57 00:06:11,671 --> 00:06:15,903 Beep-beep-beep-beep-beep. Know what that is? My loser detector.
58 00:06:15,975 --> 00:06:18,068 [continues beeping]
59 00:06:18,144 --> 00:06:19,406 Jesse Aarons!
60 00:06:20,613 --> 00:06:23,639 I got it from your sisters. I do not need it from you.
61 00:06:23,716 --> 00:06:26,048 - Oh, man. - That goes for you as well.
62 00:06:26,119 --> 00:06:27,609 - He hit me. - [scoffs]
63 00:06:28,821 --> 00:06:31,984 - You're dead meat. - Scott Hoager and Gary Fulcher,
64 00:06:32,058 --> 00:06:33,082 be quiet!
65 00:06:33,693 --> 00:06:37,527 Now, back to what we were discussing before we were so rudely interrupted.
66 00:06:37,597 --> 00:06:39,690 Sweet sneaks, Aarons.
67 00:06:39,766 --> 00:06:42,997 You wear your sisters' hand-me-down underwear too?
68 00:06:43,069 --> 00:06:46,197 He asked you a question, twinkle toes.
69 00:06:46,272 --> 00:06:47,398 [knock on door]
70 00:06:50,009 --> 00:06:53,604 Good morning, kids. Welcome back. I hope you had a great summer.
71 00:06:53,679 --> 00:06:57,410 Mrs. Myers, this is Leslie Burke, who will be joining your class.
72 00:06:57,483 --> 00:07:01,351 - Leslie, welcome to Lark Creek. - Thanks.
73 00:07:01,421 --> 00:07:05,016 - Thank you, Principal Turner. - [class whispering]
74 00:07:05,091 --> 00:07:08,219 [Myers] Well, Leslie, um, you'll sit at my desk this morning,
75 00:07:08,294 --> 00:07:11,457 until we can figure out where to squeeze you in.
76 00:07:12,532 --> 00:07:14,227 [class laughs]
77 00:07:14,934 --> 00:07:18,062 [exhales] I like to start the year with a little fun.
78 00:07:18,137 --> 00:07:21,800 I want you all to write a one-page essay about your favorite hobby.
79 00:07:21,874 --> 00:07:23,364 - [class groans] - [Myers] Yes?
80 00:07:23,443 --> 00:07:27,436 Mrs. Myers, when you say one page, did you mean both sides of the paper?
81 00:07:27,513 --> 00:07:30,812 - [Myers] You can do one side, Madison. - [Madison] I'll do two.
82 00:07:30,883 --> 00:07:34,148 - [Janice] Yeah, that's cool. - [girl 1] No way!
83 00:07:34,220 --> 00:07:37,087 - [girl 2] It was so amazing. - [girl 3] Can I have this?
84 00:07:37,156 --> 00:07:40,489 You could have two bucks out of it all. I'm getting most of it, OK?
85 00:07:41,894 --> 00:07:43,259 - Excuse me. - Got a dollar?
86 00:07:43,830 --> 00:07:46,560 - No. - You're gonna have to use your pants.
87 00:07:47,800 --> 00:07:50,291 - What's your problem? - You got that backwards.
88 00:07:50,369 --> 00:07:53,270 - You got the problem. - [girl] That's right, new girl.
89 00:07:54,807 --> 00:07:58,243 - Nice feet. - You say something?
90 00:07:58,311 --> 00:07:59,778 What I said was,
91 00:07:59,846 --> 00:08:03,304 have you ever heard the story about the trolls under the bridges
92 00:08:03,382 --> 00:08:05,816 who collect tolls from unlucky travelers?
93 00:08:05,885 --> 00:08:07,944 [girl] Trolls? What is she talking about?
94 00:08:08,020 --> 00:08:09,351 [gasps]
95 00:08:09,422 --> 00:08:12,755 Nice try, beanpole. [whispering] It's still a dollar.
96 00:08:33,746 --> 00:08:35,008 Yeah!
97 00:08:36,516 --> 00:08:39,383 - Let's do it. Do it. - Yeah, we've got Hoager.
98 00:08:41,454 --> 00:08:44,389 Next grade, line up. Let's do this thing. Come on.
99 00:08:44,924 --> 00:08:46,551 Fulcher, Hoager, get in here.
100 00:08:47,193 --> 00:08:49,525 Get ready. Let's get this race started.
101 00:08:49,595 --> 00:08:51,392 - Beep, beep, beep. - Dead meat.
102 00:08:51,464 --> 00:08:56,060 [boy] Back behind the line. You know how it goes. Back behind. Come on.
103 00:08:56,135 --> 00:08:58,569 Hey, new girl. This is just for guys.
104 00:08:58,638 --> 00:09:00,299 Hey, I'm talking to you!
105 00:09:00,373 --> 00:09:03,342 What's the matter? Afraid a girl's gonna beat you?
106 00:09:05,144 --> 00:09:08,079 - On your mark. Get set. - Dead meat.
107 00:09:08,147 --> 00:09:10,411 [all cheering]
108 00:09:17,256 --> 00:09:18,723 Go, Hoager! Get in there!
109 00:09:26,899 --> 00:09:30,027 Go! Go, Jess, go!
110 00:09:32,905 --> 00:09:34,429 Come on!
111 00:09:34,507 --> 00:09:36,304 Come on! You can do it!
112 00:09:36,375 --> 00:09:38,605 Come on, Jess!
113 00:09:38,678 --> 00:09:40,669 Go, Jess, go!
114 00:09:51,424 --> 00:09:54,416 [panting]
115 00:09:55,795 --> 00:09:58,059 Jess, Jess, did you win?
116 00:10:01,334 --> 00:10:04,132 Hey, Jess, right?
117 00:10:14,447 --> 00:10:16,711 - [Scott] Idiot! - What?
118 00:10:18,951 --> 00:10:21,181 - See you tomorrow. - Ten seconds, ace.
119 00:10:27,860 --> 00:10:29,384 Thank you.
120 00:10:30,896 --> 00:10:33,262 Are you following me?
121 00:10:33,332 --> 00:10:35,197 No. I live over there.
122 00:10:35,267 --> 00:10:38,168 [May Belle] We're neighbors? You got little sisters?
123 00:10:38,237 --> 00:10:41,138 - No. Just me. - Oh.
124 00:10:41,207 --> 00:10:43,072 You got any Barbies?
125 00:10:43,376 --> 00:10:46,607 Yeah. I think I have a few. You got any?
126 00:10:46,679 --> 00:10:50,775 - Yeah, I have one... and a half. - And a half?
127 00:10:50,850 --> 00:10:54,081 One got cut in half playing Super Extreme Barbies.
128 00:10:54,153 --> 00:10:55,586 Never heard of that before.
129 00:10:55,655 --> 00:10:57,623 You flush the toilet with them in it,
130 00:10:57,690 --> 00:11:00,386 drop them from the upstairs window, stuff like that.
131 00:11:00,459 --> 00:11:03,622 - It's really fun. - Sounds like fun.
132 00:11:03,696 --> 00:11:07,257 - Well, I'll see you around. - Yeah. See ya.
133 00:11:07,333 --> 00:11:08,630 - See ya. - Hey, guys.
134 00:11:08,701 --> 00:11:09,690 Hey, Dad.
135 00:11:09,769 --> 00:11:12,829 - I'm getting supplies. You wanna come? - Yeah. Sure.
136 00:11:13,239 --> 00:11:14,638 See ya.
137 00:11:17,043 --> 00:11:19,443 [Mom] There we go. This'll make it feel better.
138 00:11:19,512 --> 00:11:22,675 - [Brenda] How come it's my fault? - When I ask you to watch the baby,
139 00:11:22,748 --> 00:11:25,342 - I mean watch the baby, Brenda. - It's Ellie's turn.
140 00:11:25,418 --> 00:11:28,353 - I'm doing my algebra. - [Mom] Put more cream on there.
141 00:11:28,421 --> 00:11:30,855 You girls have to start helping out more here.
142 00:11:30,923 --> 00:11:32,584 You're not little kids anymore.
143 00:11:42,201 --> 00:11:45,364 May Belle! How many times have I told you, stay out of my stuff.
144 00:11:45,438 --> 00:11:47,497 - It wasn't me. - It was too you.
145 00:11:47,573 --> 00:11:50,269 - You can't prove it! - [Dad] There a problem here?
146 00:11:50,342 --> 00:11:52,640 - Daddy! - Hey, sweetie.
147 00:11:52,712 --> 00:11:54,907 Is he picking on you?
148 00:11:55,748 --> 00:11:58,774 - She was in my stuff. - What stuff?
149 00:12:08,194 --> 00:12:09,889 How'd that race go?
150 00:12:09,962 --> 00:12:12,522 [May Belle] There's this new girl moved in next door.
151 00:12:12,598 --> 00:12:15,863 She beat all of the boys. Even Jess.
152 00:12:19,438 --> 00:12:22,202 Make sure you take out the garbage before supper.
153 00:12:22,475 --> 00:12:25,535 One drop.
154 00:12:25,611 --> 00:12:29,047 And that's the magic. Here comes May Belle's flowers.
155 00:12:31,183 --> 00:12:32,673 Are these ever gonna grow?
156 00:12:32,752 --> 00:12:36,188 [Dad] This greenhouse is gonna be filled with your purple flowers.
157 00:12:36,255 --> 00:12:39,247 May Belle's flowers.
158 00:12:40,192 --> 00:12:43,559 [May Belle] I always wanted the one that had, like, purple all over it.
159 00:12:45,397 --> 00:12:47,388 They are so cool.
160 00:12:47,466 --> 00:12:49,934 - These things are gonna grow fast. - Me too.
161 00:12:50,002 --> 00:12:52,869 - [Dad] Tomorrow, it's gonna be filled. - [May Belle] Yeah.
162 00:12:52,938 --> 00:12:56,135 - [bell rings] - [girl] The bell's gonna ring!
163 00:12:56,208 --> 00:12:59,666 - Good morning, everybody! - Good morning, Ms. Edmunds!
164 00:12:59,745 --> 00:13:01,804 Aren't you glad that summer's over?
165 00:13:01,881 --> 00:13:05,339 - [all] No! - No? I am.
166 00:13:05,417 --> 00:13:07,612 Come and get your instruments.
167 00:13:07,686 --> 00:13:09,551 - Can I play the woodblock? - Yes.
168 00:13:11,457 --> 00:13:14,085 [girl] Ms. Edmunds? May I please play the castanets?
169 00:13:14,160 --> 00:13:17,391 Yes, you may. Everybody ready for music?
170 00:13:17,963 --> 00:13:20,625 Take a picture. Lasts longer.
171 00:13:20,833 --> 00:13:24,064 It's awfully quiet.
- Old McDonald had a farm...
172 00:13:24,136 --> 00:13:27,071 - No! - No? You don't like that song?
173 00:13:27,139 --> 00:13:29,607 - No! - Then make some noise. Come on.
174 00:13:33,579 --> 00:13:36,480 [# Why Can't We Be Friends]
175 00:14:02,675 --> 00:14:04,666 - [laughing] - [moaning]
176 00:14:31,070 --> 00:14:33,402 - We saw this video yesterday. - Whatever.
177 00:14:33,472 --> 00:14:36,236 Change it! Give it... give it to me!
178 00:14:36,308 --> 00:14:38,538 [May Belle] Stop it. You're always fighting.
179 00:14:38,611 --> 00:14:42,012 - [Ellie] Wait till I get my own place. - [Brenda] I wanna watch this.
180 00:14:42,081 --> 00:14:45,050 [Dad] We just can't keep going like this.
181 00:14:45,117 --> 00:14:48,484 Honey, uh... I've only got what I've got to work with. We gotta...
182 00:14:48,554 --> 00:14:51,079 [Dad] You gotta figure out a way to get down on this.
183 00:14:51,156 --> 00:14:54,091 It's a problem, but I'm gonna try to get going.
184 00:14:54,159 --> 00:14:57,959 And maybe you can pick up another shift at the store.
185 00:14:59,265 --> 00:15:00,755 Dead meat.
186 00:15:04,270 --> 00:15:06,238 Wow.
187 00:15:06,305 --> 00:15:09,103 You're really good at drawing.
188 00:15:09,174 --> 00:15:12,166 Like, better than any kid I've ever seen.
189 00:15:12,244 --> 00:15:13,836 Uh... Thanks.
190 00:15:17,249 --> 00:15:20,309 [Myers] I wanna share this composition for two reasons.
191 00:15:20,386 --> 00:15:23,844 One, it uses adjectives well. And two,
192 00:15:23,923 --> 00:15:28,690 it's clear the author paid attention to what she saw and what she felt,
193 00:15:28,761 --> 00:15:32,253 which is important for any writing.
194 00:15:32,331 --> 00:15:37,234 Self-Contained Underwater Breathing Apparatus by Leslie Burke.
195 00:15:38,103 --> 00:15:40,333 Leslie, why don't you read it for us.
196 00:15:41,040 --> 00:15:42,735 Oh, man. Can you believe this?
197 00:15:52,318 --> 00:15:54,149 "I'm moving gently forward,
198 00:15:54,420 --> 00:15:58,789 over the wild and beautiful, unexplored world below me.
199 00:15:59,091 --> 00:16:01,355 I'm floating in silence,
200 00:16:01,694 --> 00:16:04,458 and breaking it up with the sound of my breath.
#
201 00:16:04,530 --> 00:16:08,466 Above me, there's nothing but shimmery light,
202 00:16:08,534 --> 00:16:10,525 the place where I've come from,
203 00:16:10,602 --> 00:16:13,070 and will go back to when I am done here.
204 00:16:13,138 --> 00:16:15,572 I'm diving.
205 00:16:15,641 --> 00:16:18,303 I'm a scuba diver.
206 00:16:18,377 --> 00:16:21,938 I'm going deeper past the wrinkled rocks and dark seaweed
207 00:16:22,014 --> 00:16:26,075 toward a deep blueness where a school of silver fish wait.
208 00:16:27,386 --> 00:16:30,082 As I swim through the water,
209 00:16:30,155 --> 00:16:32,783 bubbles burst from me,
210 00:16:32,858 --> 00:16:35,759 wobbling like little jellyfish as they rise.
211 00:16:35,828 --> 00:16:37,796 I check my air.
212 00:16:37,863 --> 00:16:40,832 I don't have as much time as I need to see everything,
213 00:16:40,899 --> 00:16:43,697 but that is what makes it so special."
214 00:16:44,603 --> 00:16:48,130 [Myers] Thank you, Leslie. Now tonight at 7:00 on channel four
215 00:16:48,207 --> 00:16:52,507 there is a special about an undersea explorer, Dr. Bob Ballard.
216 00:16:52,578 --> 00:16:56,912 I want everyone to watch and write one page about what you've learned.
217 00:16:56,982 --> 00:16:58,449 Leslie?
218 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 What if you can't watch this program?
219 00:17:00,719 --> 00:17:04,314 Inform your parents it's an assignment, I'm sure they won't object.
220 00:17:04,390 --> 00:17:07,450 But... what if you don't have a TV?
221 00:17:07,526 --> 00:17:10,723 [all laugh]
222 00:17:14,566 --> 00:17:16,693 My dad says the TV kills your brain cells.
223 00:17:16,769 --> 00:17:21,069 Your dad doesn't know anything. We watch TV, like, every day.
224 00:17:21,140 --> 00:17:23,370 - I rest my case. - [Myers] Well, then, Leslie,
225 00:17:23,442 --> 00:17:27,378 you don't have to write this essay. Pick something else to write about.
226 00:17:27,446 --> 00:17:30,040 - Yeah, like, how to live in a cave. - [class laughs]
227 00:17:30,115 --> 00:17:32,276 [Myers] That's enough, Mr. Hoager.
228 00:17:38,290 --> 00:17:40,053 Hey, Leslie, come here.
229 00:17:40,125 --> 00:17:43,356 What are you gonna write your essay on? Bats in caves?
230 00:17:57,342 --> 00:18:00,505 - [girl] Here comes Janice! - [boy] New kid's in Janice's seat.
231 00:18:00,579 --> 00:18:04,777 - What does she think she's doing? - Jess! The big kids will kill her!
232 00:18:06,085 --> 00:18:08,849 You have a death wish? This row's for eighth-graders.
233 00:18:08,921 --> 00:18:13,790 That's right, beanpole. Move it. Out of my way, farm boy.
234 00:18:32,111 --> 00:18:34,511 You're really asking for it.
235 00:18:34,580 --> 00:18:37,708 Seems to me she gives it out whether you ask for it or not.
236 00:18:37,783 --> 00:18:39,944 So might as well have some fun.
237 00:18:40,018 --> 00:18:43,749 Getting Janice all wound up is a weird way of having fun.
238 00:18:45,424 --> 00:18:48,257 Well, what's your idea of having fun?
239 00:18:48,594 --> 00:18:51,188 - I don't know. - Well, you wanna do something?
240 00:18:51,830 --> 00:18:54,424 - I don't know. - Let's do something. Definitely.
241 00:18:54,500 --> 00:18:55,797 - What? - You can't do it.
242 00:18:55,868 --> 00:18:58,666 - Do what? - What we're doing.
243 00:19:03,709 --> 00:19:07,110 Hey, May Belle! I don't use my Barbies anymore.
244 00:19:07,179 --> 00:19:10,444 - If you want, you can have them. - To keep for permanent?
245 00:19:10,516 --> 00:19:12,484 - Sure. - Thanks.
246 00:19:15,254 --> 00:19:16,915 You're lucky to have a sister.
247 00:19:16,989 --> 00:19:19,856 I've got four, and I'd trade them all for a good dog.
248 00:19:19,925 --> 00:19:22,291 I'd love to have a dog.
249 00:19:22,361 --> 00:19:24,659 Now let's go before she changes her mind.
250 00:19:25,297 --> 00:19:28,198 Race you to the end of the road. On your mark, get set, go!
251 00:19:28,500 --> 00:19:30,627 [panting]
252 00:19:35,174 --> 00:19:37,267 [both laugh]
253 00:19:59,064 --> 00:20:00,998 Come on, Jess!
254 00:20:01,066 --> 00:20:02,192 Come on!
255 00:20:02,267 --> 00:20:05,395 [both panting, laughing]
256 00:20:07,239 --> 00:20:09,469 What about sharks?
257 00:20:11,109 --> 00:20:13,839 You ever see any sharks while you're
258 00:20:13,912 --> 00:20:16,073 scuba-ing or whatever?
259 00:20:16,148 --> 00:20:18,844 I've never gone scuba diving in my whole life.
260 00:20:20,252 --> 00:20:23,744 - You lied in your essay? - No. I made it up.
261 00:20:23,822 --> 00:20:26,086 It's different from lying.
262 00:20:27,593 --> 00:20:30,824 Those drawings you make, you seen those things yourself?
263 00:20:31,730 --> 00:20:33,664 No, but...
264 00:20:38,237 --> 00:20:39,761 Hey! Look at that!
265 00:20:40,205 --> 00:20:42,105 - Cool! - That's been there forever.
266 00:20:42,174 --> 00:20:43,573 I wouldn't trust it.
267 00:20:44,376 --> 00:20:46,207 Come on. Just try it.
268 00:20:48,614 --> 00:20:50,104 OK.
269 00:20:56,688 --> 00:20:58,849 - You got it? That's it. - [grunting]
270 00:21:00,459 --> 00:21:01,824 Thanks.
271 00:21:04,630 --> 00:21:07,394 - What are you doing? - Getting up higher.
272 00:21:09,334 --> 00:21:10,631 OK.
273 00:21:17,242 --> 00:21:18,800 [giggling]
274 00:21:18,877 --> 00:21:22,142 Wow! That was so much fun. You have to try it. Come on.
275 00:21:32,791 --> 00:21:34,190 [grunts]
276 00:21:37,229 --> 00:21:39,561 [chuckles]
277 00:21:43,602 --> 00:21:45,035 OK.
278 00:22:02,688 --> 00:22:04,849 Let your head hang back, watch the clouds.
279 00:22:04,923 --> 00:22:06,754 Feels like flying.
280 00:22:33,185 --> 00:22:37,212 - We need a place. Just for us. - Hmm?
281 00:22:37,356 --> 00:22:40,291 Where there's no Janice Averys or Scott Hoagers.
282 00:22:40,359 --> 00:22:44,193 Yeah, but when we go back to school, there they are waiting.
283 00:22:44,262 --> 00:22:45,957 Yeah, but...
284 00:22:46,031 --> 00:22:49,194 ...someplace better than just not being at school.
285 00:22:49,901 --> 00:22:52,836 What if there was a magical kingdom only we knew about?
286 00:22:54,005 --> 00:22:55,666 I don't know. What if?
287 00:22:55,741 --> 00:22:58,005 OK, well...
288 00:22:58,076 --> 00:23:00,738 ...what if the only way we could enter it
289 00:23:00,812 --> 00:23:03,178 is by swinging on this enchanted rope?
290 00:23:03,248 --> 00:23:06,217 - Enchanted rope? - Yeah.
291 00:23:07,119 --> 00:23:08,746 Come on.
292 00:23:13,959 --> 00:23:16,018 Leslie!
293 00:23:17,396 --> 00:23:18,420 Leslie!
294 00:23:29,374 --> 00:23:31,137 Leslie.
295 00:23:31,977 --> 00:23:33,467 [panting]
296 00:23:36,348 --> 00:23:38,680 - Come on! - Wait up.
297 00:23:40,852 --> 00:23:43,286 [squeaking]
298 00:23:44,689 --> 00:23:46,782 [rustling]
299 00:23:46,858 --> 00:23:50,259 - [trees creaking] - [breathing heavily]
300 00:24:08,313 --> 00:24:09,837 Ahh!
301 00:24:09,915 --> 00:24:12,475 We shouldn't be in here. This isn't our land.
302 00:24:12,551 --> 00:24:15,611 - Not so loud. They'll hear you. - What are you talking about?
303 00:24:22,461 --> 00:24:24,656 Hey! What's that?
304 00:24:26,765 --> 00:24:30,292 Whoa. Jess, look at this. Wow.
305 00:24:32,804 --> 00:24:36,240 Too bad for them. They got so close.
306 00:24:36,308 --> 00:24:39,471 - What are you talking about? - To the kingdom.
307 00:24:39,544 --> 00:24:41,705 [chimes ringing]
308 00:24:41,780 --> 00:24:44,408 - What's that? - What?
309 00:24:44,483 --> 00:24:47,680 That sound. I've heard it before. Someone's out there.
310 00:24:47,752 --> 00:24:50,744 That's the sound of the prisoners rattling their chains.
311 00:24:51,556 --> 00:24:53,456 What prisoners?
312 00:24:53,525 --> 00:24:55,959 The prisoners of the Dark Master.
313 00:24:56,027 --> 00:24:58,427 [gasps]
314 00:24:59,898 --> 00:25:02,833 - We should go. - Wait, Jess, look.
315 00:25:04,169 --> 00:25:05,796 What is it?
316 00:25:09,975 --> 00:25:11,499 [Leslie] Look at this.
317 00:25:18,917 --> 00:25:21,579 Wow. This is amazing.
318 00:25:25,957 --> 00:25:27,151 Wow.
319 00:25:38,937 --> 00:25:39,926 This is it.
320 00:25:56,154 --> 00:25:57,815 Warriors.
321 00:25:59,558 --> 00:26:03,392 - Try dragonflies. - No. They're warriors.
322 00:26:03,461 --> 00:26:05,827 From the treetop provinces.
323 00:26:06,998 --> 00:26:11,230 - [stuttering] I don't know this game. - What game? This is for real.
324 00:26:13,605 --> 00:26:17,439 This is the ruins of a once great fortress
325 00:26:17,509 --> 00:26:20,000 whose people have been imprisoned.
326 00:26:22,113 --> 00:26:25,082 Jess, you and I have been sent to free them.
327 00:26:27,252 --> 00:26:30,585 Prisoners of the Dark Master, hear me!
328 00:26:31,222 --> 00:26:33,986 We have come to free you.
329 00:26:34,059 --> 00:26:35,720 Do you hear us?
330 00:26:35,794 --> 00:26:37,762 Show me that you hear us!
331 00:26:37,829 --> 00:26:40,855 [wind blowing]
332 00:26:45,770 --> 00:26:49,206 You got lucky timing. The wind's been blowing off and on all day.
333 00:26:51,009 --> 00:26:55,742 - Can't hear you! - [wind howls]
334 00:27:22,807 --> 00:27:24,798 [# Hayden Panettiere: Try]
335 00:27:30,448 --> 00:27:33,542 - Go straight home. I'll see you soon. - OK. See ya!
336 00:28:20,732 --> 00:28:24,725 [# Someday]
337 00:28:55,333 --> 00:28:57,324 [indistinct chatter]
338 00:28:58,803 --> 00:29:01,533 Hey, don't you think we should give her a hand?
339 00:29:04,776 --> 00:29:06,368 Uh... She's... She's fine.
340 00:29:06,878 --> 00:29:09,369 - Beep, beep, beep, beep. - [boy laughs]
341 00:29:09,447 --> 00:29:11,108 ...forget. There are four of us.
342 00:29:11,182 --> 00:29:12,513 OK.
343 00:29:14,452 --> 00:29:16,443 [girl 1] Remember to bring your bag.
344 00:29:16,521 --> 00:29:18,989 [girl 2] Why would anyone want to wear that?
345 00:29:23,561 --> 00:29:24,550 [grunts]
346 00:29:24,629 --> 00:29:26,062 [boy] Janice!
347 00:29:26,131 --> 00:29:27,758 - You OK? - What's the problem?
348 00:29:27,832 --> 00:29:30,596 - Jess Aarons tripped me. - Uh...
349 00:29:30,668 --> 00:29:32,727 [Janice] On purpose.
350 00:29:32,804 --> 00:29:35,398 OK, Aarons. Hit the road.
351 00:29:36,541 --> 00:29:38,839 - But he didn't do anything. - [driver] Go.
352 00:29:38,910 --> 00:29:42,641 - It was definitely him. - I know.
353 00:29:58,029 --> 00:30:02,193 - What happened to you? - Janice is a very talented person.
354 00:30:02,267 --> 00:30:05,100 She can shoot ketchup packets over four rows of seats.
355 00:30:05,170 --> 00:30:06,933 [chuckles] Jeez.
356 00:30:07,338 --> 00:30:10,432 Can I wash up at your house? My mom sees this, she'll be all over
357 00:30:10,508 --> 00:30:13,136 the principal and everybody, and my life will be over.
358 00:30:16,147 --> 00:30:19,241 [girl on TV] Why would Dad do this?
359 00:30:19,317 --> 00:30:21,251 - Oh. Hello. - Oh.
360 00:30:21,319 --> 00:30:23,753 Mom, this is Leslie.
361 00:30:23,822 --> 00:30:25,687 - [Mom] Hi, Leslie. - [Leslie] Hi.
362 00:30:25,757 --> 00:30:28,453 - It's nice to meet you. - Thank you. You too.
363 00:30:29,594 --> 00:30:32,188 So are you and your family getting settled in OK?
364 00:30:32,263 --> 00:30:35,664 - Yes, ma'am. - That's nice.
365 00:30:35,733 --> 00:30:38,361 - Come on. See ya later. - Not too late, OK, honey?
366 00:30:39,170 --> 00:30:44,130 - Weird and weirder. - Hey. Be glad he's found a friend.
367 00:30:44,209 --> 00:30:47,940 - [Jess] Where's your dad work? - [Leslie] At home. Same as my mom.
368 00:30:48,012 --> 00:30:50,105 - They're writers. - [Jess] Writers?
369 00:30:50,181 --> 00:30:53,275 - What do they write about? - Fiction.
370 00:30:53,351 --> 00:30:54,978 That explains you.
371 00:30:56,454 --> 00:30:59,890 - What do you mean? - Well, you like to make things up.
372 00:30:59,958 --> 00:31:02,449 And that's what your parents do for a living.
373 00:31:03,828 --> 00:31:06,456 You know a lot about hardware?
374 00:31:06,531 --> 00:31:08,465 No. Why?
375 00:31:08,533 --> 00:31:12,094 Well, your dad works at a hardware store.
376 00:31:12,170 --> 00:31:13,831 OK.
377 00:31:14,339 --> 00:31:17,035 All I'm saying is that you are who you are...
378 00:31:17,108 --> 00:31:18,769 ...not your parents.
379 00:31:21,279 --> 00:31:24,840 If they work at your house, you must get to hang out with them a lot.
380 00:31:27,619 --> 00:31:29,382 Not really.
381 00:31:30,121 --> 00:31:31,782 [pine cone ricochets]
382 00:31:31,856 --> 00:31:33,619 What's that?
383 00:31:33,691 --> 00:31:36,558 - Grenade. - There're no grenades here.
384 00:31:36,628 --> 00:31:38,619 [grunts]
385 00:31:39,931 --> 00:31:41,125 [Jess] Come on!
386 00:31:41,833 --> 00:31:44,199 - [makes explosion noise] - [chittering]
387 00:31:44,802 --> 00:31:48,203 - Squirrels! - Part squirrel, part Scott Hoager.
388 00:31:48,273 --> 00:31:51,299 - Squogre. - Squogre!
389 00:31:51,676 --> 00:31:54,201 The sneaky foot soldiers of the Dark Master.
390 00:31:55,346 --> 00:31:57,576 - They're attacking! - We need ammo!
391 00:32:05,323 --> 00:32:07,348 This is not good.
392 00:32:09,260 --> 00:32:12,752 - See them? Up there? - Yeah.
393 00:32:12,830 --> 00:32:16,857 - Do you? Really? - Yeah.
394 00:32:16,935 --> 00:32:20,803 - [beeping] - [screams]
395 00:32:21,873 --> 00:32:24,034 - [grunts] - [squeals]
396 00:32:24,876 --> 00:32:26,867 - [animal wails] - [exhales deeply]
397 00:32:27,545 --> 00:32:28,807 Les...
398 00:32:29,981 --> 00:32:31,141 Leslie?
399 00:32:32,884 --> 00:32:36,183 Leslie. Leslie!
#
400 00:32:37,889 --> 00:32:40,449 Come on. You can see the whole kingdom from up here.
401 00:32:44,028 --> 00:32:47,054 Isn't this cool? We can do anything here.
402 00:32:56,774 --> 00:32:58,674 Look at it.
403 00:32:58,743 --> 00:33:01,473 It's all ours.
404 00:33:01,546 --> 00:33:05,038 From the mountains to the oceans.
405 00:33:07,952 --> 00:33:10,614 - What am I looking for exactly? - You'll see.
406 00:33:10,688 --> 00:33:13,657 Just close your eyes...
407 00:33:13,725 --> 00:33:15,488 ...but keep your mind wide open.
408 00:33:27,572 --> 00:33:29,233 [exhales deeply]
409 00:33:30,241 --> 00:33:31,435 Wow.
410 00:33:33,177 --> 00:33:35,236 What do we call this place?
411 00:33:38,282 --> 00:33:39,874 Terabithia.
412 00:33:46,557 --> 00:33:51,017 [Mom] Shh. Everybody tiptoe. OK, ready?
413 00:33:51,896 --> 00:33:54,296 [all] Happy birthday!
414 00:33:54,365 --> 00:33:58,028
- Happy birthday to you
415 00:33:58,102 --> 00:34:01,299
- Happy birthday to you
416 00:34:01,372 --> 00:34:05,206
- Happy birthday, dear Jess
417 00:34:05,276 --> 00:34:08,211
- Happy birthday to you #
418 00:34:08,579 --> 00:34:09,876 [Mom] Make a wish.
419 00:34:10,715 --> 00:34:12,706 - [Ellie] Yay! - [May Belle] What'd you wish for?
420 00:34:12,784 --> 00:34:15,480 [# Anna Sophia Robb: Keep Your Mind Wide Open]
421 00:34:18,823 --> 00:34:22,281 - This is cheap junk. - No, it isn't.
422 00:34:22,360 --> 00:34:25,158 - I love it. - How? It doesn't even work.
423 00:34:25,229 --> 00:34:27,993 I don't think we have the hang of it yet, Dad.
424 00:34:28,066 --> 00:34:31,126 You know what? Keep the box. We'll see if we can take it back.
425 00:34:33,104 --> 00:34:35,629 Daddy, there's something in the greenhouse.
426 00:34:41,512 --> 00:34:44,879 That's the last thing I need, some animal chewing it's way in here.
427 00:34:45,883 --> 00:34:48,249 What are you going to do if you catch it?
428 00:34:48,319 --> 00:34:50,617 These vegetables are our livelihood.
429 00:34:50,688 --> 00:34:53,885 Can't afford to share them with animals that get in here.
430 00:34:54,792 --> 00:34:56,760 - So, you're gonna kill it? - Have to.
431 00:34:59,363 --> 00:35:03,595 Well, he's not gonna get in here now, right, Dad?
432 00:35:03,668 --> 00:35:07,365 Hope not. But if he does, you just let me deal with it.
433 00:35:08,806 --> 00:35:11,070 Is there anything else I can help you with?
434 00:35:11,142 --> 00:35:14,873 No, why don't you go on and do your homework, I'll clean this mess up.
435 00:35:26,724 --> 00:35:28,692 [whispering] Under the seat.
436 00:35:33,631 --> 00:35:35,792 I heard it was your birthday yesterday.
437 00:35:40,037 --> 00:35:42,972 - Like it? - Wow.
438 00:35:43,808 --> 00:35:46,299 It must've cost a fortune.
439 00:35:46,844 --> 00:35:49,039 What's it matter what it costs?
440 00:35:49,981 --> 00:35:51,243 I don't know.
441 00:35:51,315 --> 00:35:54,751 Well, I can take it back and get a cheaper one, if you want.
442 00:35:56,521 --> 00:35:59,513 Thanks... a lot.
443 00:36:00,424 --> 00:36:03,325
- Jess and Leslie sitting in a tree...
444 00:36:03,394 --> 00:36:05,988 [continues muffled singing]
445 00:36:14,539 --> 00:36:16,564 [Jess] Look. The squogre and the vulture.
446 00:36:16,641 --> 00:36:18,336 Hey, here he comes.
447 00:36:18,409 --> 00:36:21,936 And a guy who can stand up to a squogre is scared of a Hoager?
448 00:36:24,982 --> 00:36:27,075 Ms. Edmunds?
449 00:36:27,151 --> 00:36:30,018 - [gasps] He speaks. - Can I help you with those?
450 00:36:30,087 --> 00:36:33,488 You sure can. And you just made my day.
451 00:36:36,093 --> 00:36:37,526 - Great. - I'll get that one.
452 00:36:37,595 --> 00:36:38,892 [Edmunds] Thank you.
453 00:36:46,070 --> 00:36:49,130 - Hey, guys. - Oh, hi, boys.
454 00:36:56,280 --> 00:36:58,680 How come you're so good at that?
455 00:36:58,749 --> 00:37:00,910 - Good at what? - Building stuff.
456 00:37:00,985 --> 00:37:02,509 You're good at it for a girl.
457 00:37:02,587 --> 00:37:05,488 Same way I'm fast... for a girl.
458 00:37:05,556 --> 00:37:08,081 You know what I mean.
459 00:37:08,159 --> 00:37:11,253 You're pretty good at art... for a boy.
460 00:37:11,329 --> 00:37:13,229 OK, OK, truce.
461 00:37:17,368 --> 00:37:19,836 Don't your parents notice this stuff's missing?
462 00:37:19,937 --> 00:37:22,337 Not when they're in the middle of writing a book.
463 00:37:22,406 --> 00:37:24,966 - [rumbling] - What's that?
464 00:37:26,143 --> 00:37:27,337 Show yourselves!
465 00:37:35,453 --> 00:37:36,545 [both scream]
466 00:37:40,958 --> 00:37:43,324 It's a giant troll!
467 00:37:43,394 --> 00:37:45,624 No, it's a giant tree that almost killed us!
468 00:37:45,696 --> 00:37:48,187 You think that tree just fell all by itself?
469 00:37:49,433 --> 00:37:50,525 Come on.
470 00:37:50,601 --> 00:37:54,037 When the Dark Master saw the squogres weren't scaring us away,
471 00:37:54,105 --> 00:37:57,597 - he sent a giant troll. - How big?
472 00:38:02,113 --> 00:38:04,104 [Leslie] That's how big its feet are.
473 00:38:07,351 --> 00:38:10,548 - You really think so? - What else could it be?
474 00:38:12,323 --> 00:38:14,154 What should we do?
475 00:38:19,664 --> 00:38:23,498 If we had a troll hunter, we could track its scent and sneak up on it.
476 00:38:24,302 --> 00:38:26,293 Hey, look at that! Come on!
477 00:38:29,073 --> 00:38:30,540 I think it went that way!
478 00:38:31,509 --> 00:38:34,774 We rule Terabithia, and nothing crushes us!
479 00:38:39,550 --> 00:38:41,142 I'll race you to the rope.
480 00:38:47,258 --> 00:38:49,749 - [Jess] I love this place! - [Leslie laughs]
481 00:38:51,729 --> 00:38:53,128 [gate slamming]
482 00:39:07,578 --> 00:39:10,342 Go on, get out of here. And don't come back.
483 00:39:24,128 --> 00:39:26,119 What do you think you're doing?
484 00:39:26,197 --> 00:39:30,156 - I took care of it for you. - Did you, now? Now, how'd you do that?
485 00:39:30,234 --> 00:39:33,135 I took him into the forest. He's not coming back, promise.
486 00:39:33,204 --> 00:39:36,571 Did he tell you he's gonna stay the hell out of the greenhouse?
487 00:39:36,640 --> 00:39:39,131 No, he went out there and he's not coming...
488 00:39:39,210 --> 00:39:41,474 Jess, you need to understand something, OK?
489 00:39:41,545 --> 00:39:45,413 This is not one of your cartoons. This is just a pest that eats up our food,
490 00:39:45,483 --> 00:39:47,644 money we earn and time we don't have.
491 00:39:49,019 --> 00:39:50,919 - OK. - Get your head out of the clouds
492 00:39:50,988 --> 00:39:52,182 and do as I say.
493 00:39:53,190 --> 00:39:54,953 OK.
494 00:39:58,295 --> 00:40:01,389 [soft music on soundtrack]
495 00:40:12,943 --> 00:40:15,241 [footsteps approaching]
496 00:40:25,156 --> 00:40:27,090 Good night, sweetheart.
497 00:40:28,826 --> 00:40:30,418 Sweet dreams.
498 00:40:31,495 --> 00:40:34,896 - Lights out, Jess. - [door closes]
499 00:40:34,965 --> 00:40:36,592 Night, Dad.
500 00:40:42,807 --> 00:40:45,571 Are we slaying the giant troll after school today?
501 00:40:45,643 --> 00:40:48,407 You've got your head in the clouds, Leslie.
502 00:40:48,479 --> 00:40:52,006 - Huh? - There is no giant troll, all right?
503 00:40:52,082 --> 00:40:55,882 Well, you better not let the Terabithians hear you.
504 00:40:55,953 --> 00:40:57,853 They thought you were their king.
505 00:41:00,458 --> 00:41:02,449 [indistinct chatter]
506 00:41:12,136 --> 00:41:15,765 Alexandra, my daddy gave me Twinkies!
507 00:41:15,840 --> 00:41:19,071 Neither one squished, 'cause I didn't put them next to my drink.
508 00:41:19,143 --> 00:41:20,974 I'd shut up about those Twinkies.
509 00:41:21,045 --> 00:41:23,809 You're just mad 'cause I got some and you didn't.
510 00:41:23,881 --> 00:41:26,145 Whatever. Don't cry to me when you lose them.
511 00:41:26,217 --> 00:41:27,775 I'll eat them, not lose them.
512 00:41:33,491 --> 00:41:36,324 Jess! Jess!
513 00:41:36,393 --> 00:41:40,454 Janice Avery stole my Twinkies! Janice Avery stole my Twinkies!
514 00:41:40,531 --> 00:41:44,365 - I told you, keep your mouth shut. - She's there. What are you gonna do?
515 00:41:44,435 --> 00:41:46,630 And she makes you pay to pee!
516 00:41:48,038 --> 00:41:49,733 It's a dollar, shorty.
517 00:41:49,807 --> 00:41:53,504 But I don't have a dollar.
518 00:41:53,577 --> 00:41:57,138 That's not fair, is it? Peeing's definitely supposed to be free.
519 00:41:57,214 --> 00:41:58,579 Free to pee!
520 00:41:58,649 --> 00:42:01,846 Free to pee! Free to pee! Free to pee!
521 00:42:03,053 --> 00:42:04,714 [continues chanting]
522 00:42:04,788 --> 00:42:05,880 Let's go.
523 00:42:13,397 --> 00:42:15,991 [continues chanting]
524 00:42:18,335 --> 00:42:20,667 I want my Twinkies, Janice Avery.
525 00:42:20,738 --> 00:42:22,672 What Twinkies, Twinkie?
526 00:42:23,974 --> 00:42:27,273 You're supposed to beat her up. You're my brother!
527 00:42:27,344 --> 00:42:30,472 Do you know what would happen if I were to pick a fight with her?
528 00:42:30,548 --> 00:42:32,743 - You'll get your butt kicked. - [girls laugh]
529 00:42:32,816 --> 00:42:36,775 No, I'd get kicked out of school for fighting a girl. What's that prove?
530 00:42:36,854 --> 00:42:39,584 She stole my Twinkies. [sniffs]
531 00:42:41,158 --> 00:42:42,921 Come on.
532 00:42:44,795 --> 00:42:46,626 It's all right, May Belle.
533 00:42:46,697 --> 00:42:50,565 - We'll get her back. Won't we, Jess? - [scoffs]
534 00:42:55,105 --> 00:42:57,903 [Leslie] Don't let the Terabithians hear you.
535 00:42:57,975 --> 00:42:59,909 They thought you were their king.
536 00:42:59,977 --> 00:43:01,774 [sighs]
537 00:43:20,097 --> 00:43:22,156 Jess! Jess!
538 00:43:32,643 --> 00:43:36,204 Oh... Hi! Look at you!
539 00:43:36,280 --> 00:43:41,047 That is your very own, certified, purebred, giant troll hunter.
540 00:43:41,652 --> 00:43:43,085 - He's for me? - Yeah,
541 00:43:43,153 --> 00:43:45,553 he just took a giant pee all over my sweatshirt.
542 00:43:45,623 --> 00:43:48,091 Wow, Jess. Thank you.
543 00:43:52,563 --> 00:43:54,656 I name you Prince Terrien,
544 00:43:54,732 --> 00:43:57,633 giant troll hunter extraordinaire.
545 00:43:57,701 --> 00:43:59,669 - P.T. for short. - [barks]
546 00:44:03,240 --> 00:44:05,470 Hey! I think he smells a troll. Come on.
547 00:44:08,912 --> 00:44:11,574 - [vultures cawing] - Oh, no! We've got company!
548 00:44:11,649 --> 00:44:13,844 [vulture] Dead meat! Dead meat!
549 00:44:15,185 --> 00:44:17,745 - Dead meat! Dead meat! - [Leslie] Hairy Vultures!
550 00:44:19,757 --> 00:44:21,418 What's that?
551 00:44:26,530 --> 00:44:29,294 It's a giant troll.
552 00:44:33,504 --> 00:44:34,869 Nice feet.
553 00:44:37,574 --> 00:44:38,905 Run!
554 00:44:41,879 --> 00:44:43,312 Oh, my gosh!
555 00:44:50,020 --> 00:44:52,147 - I think we lost it. - [footsteps thudding]
556 00:44:54,191 --> 00:44:58,821 - Leslie... - [troll creaking]
557 00:44:58,896 --> 00:45:01,490 - What's its weak spot? - Does it have a weak spot?
558 00:45:01,565 --> 00:45:03,032 [Leslie] I don't know!
559 00:45:04,668 --> 00:45:07,865 - [grumbling] - [Leslie] Just making it madder!
560 00:45:08,472 --> 00:45:10,201 P.T.!
561 00:45:10,274 --> 00:45:12,902 [troll chuckling]
562 00:45:12,976 --> 00:45:15,570 That's it! That's its weak spot!
563 00:45:15,646 --> 00:45:17,580 It's ticklish!
564 00:45:19,083 --> 00:45:21,813 - Gross! - Troll toe jam.
565 00:45:22,786 --> 00:45:24,981 Good boy, P.T. Good boy!
566 00:45:25,556 --> 00:45:27,183 Good dog.
567 00:45:33,063 --> 00:45:35,293 What's Janice's weak spot, you think?
568 00:45:37,167 --> 00:45:39,533 Eighth-grade girl...
569 00:45:39,603 --> 00:45:41,400 ...probably eighth-grade boys.
570 00:45:41,472 --> 00:45:43,531 Who's she got a crush on?
571 00:45:43,607 --> 00:45:46,235 I don't know. Let's see...
572 00:45:46,310 --> 00:45:49,837 ...coolest boy in eighth grade is probably...
573 00:45:49,913 --> 00:45:51,471 ...Willard Hughes.
574 00:45:51,548 --> 00:45:54,016 - That's it. - What's it?
575 00:45:55,486 --> 00:45:58,353 Write, "Dear Janice..."
576 00:45:58,422 --> 00:46:01,084 - You do it. - No way.
577 00:46:01,158 --> 00:46:03,683 Boys' handwriting sucks. No offense.
578 00:46:03,761 --> 00:46:04,955 It's gotta be you.
579 00:46:07,397 --> 00:46:09,058 OK.
580 00:46:09,133 --> 00:46:11,101 "Dear Janice,
581 00:46:11,168 --> 00:46:14,695 you're the most amazing and beautiful person I've ever known."
582 00:46:14,772 --> 00:46:18,606 - How do I know which desk is hers? - It's got dried-up blood and old bones.
583 00:46:23,013 --> 00:46:26,449 "I do not know if you know this about me, but I need to tell you,
584 00:46:26,517 --> 00:46:29,918 I think you are so cool.
585 00:46:29,987 --> 00:46:33,855 You are the coolest over all the other girls in our school."
586 00:46:33,924 --> 00:46:35,448 OK. Write this,
587 00:46:35,526 --> 00:46:39,155 "Let's find out if what I think we have is real."
588 00:46:40,697 --> 00:46:41,994 [gasps]
589 00:46:43,033 --> 00:46:45,263 - [Leslie] Oh, Mr. Bailey... - Huh?
590 00:46:45,335 --> 00:46:48,793 - ...I was looking for you. - Me? Why?
591 00:46:48,872 --> 00:46:52,103 [Leslie] I think someone threw up in the girls' room.
592 00:46:52,176 --> 00:46:54,371 [Bailey sighs] All right, I'll take a look.
593 00:47:00,284 --> 00:47:03,185 "Meet me by the bus after school today.
594 00:47:03,253 --> 00:47:06,518 We can ride home together and talk about us."
595 00:47:08,292 --> 00:47:10,954 Underline and capitalize the "us."
596 00:47:11,028 --> 00:47:13,189 "All my love, Willard."
597 00:47:16,400 --> 00:47:19,528 [Jess] You know, if we get caught, they're both gonna kill us.
598 00:47:19,903 --> 00:47:23,236 [boys chattering indistinctly]
599 00:47:29,379 --> 00:47:32,109 - [Janice] I got your note. - What are you talking about?
#
600 00:47:32,182 --> 00:47:33,774 That was really sweet.
601 00:47:33,851 --> 00:47:36,183 - [girl] I'm saving these seats. - [boy] For who?
602 00:47:36,253 --> 00:47:39,017 Willard Hughes is gonna ride Janice home today.
603 00:47:39,089 --> 00:47:41,853 - [boy] What are you talking about? - Willard and Janice.
604 00:47:41,925 --> 00:47:44,120 They're totally in love.
605 00:47:44,194 --> 00:47:47,459 [scoffs] In your dreams. Well, you better tell Willard that.
606 00:47:47,531 --> 00:47:49,897 It looks like he's heading home in his own bus.
607 00:47:55,272 --> 00:47:56,261 [gasps]
608 00:47:59,376 --> 00:48:01,276 [girl] Look at Janice!
609 00:48:05,115 --> 00:48:07,845 Hey, Janice, what happened?
610 00:48:07,918 --> 00:48:10,216 Didn't Willard know he's in love with you?
611 00:48:10,287 --> 00:48:11,754 [all laugh]
612 00:48:12,923 --> 00:48:15,517 [girl 1] Where's your boyfriend, Janice?
613 00:48:23,634 --> 00:48:27,161 - [girl 2] What just happened? - [Janice] He just walked away.
614 00:48:33,977 --> 00:48:36,070 - Yes. - You wanna go?
615 00:48:36,146 --> 00:48:38,080 - Yeah. - I wanna come.
616 00:48:38,148 --> 00:48:41,743 - You can't. - It's a free country!
617 00:48:41,818 --> 00:48:45,117 Don't follow us, or I'll tell Alexandra you still suck your thumb
618 00:48:45,188 --> 00:48:47,122 and sleep with Mr. Blanky.
619 00:48:49,660 --> 00:48:53,596 - So, what do you say? - They must have finished their book.
620 00:48:53,664 --> 00:48:55,962 - How do you know? - [man] Hey, Leslie.
621 00:48:56,033 --> 00:48:58,627 - We need your help. - Come on.
622 00:49:03,307 --> 00:49:06,208 - Hey, Mom. - Hey, Leslie, come on.
623 00:49:06,276 --> 00:49:08,471 All right, let's go. We're on a mission.
624 00:49:08,545 --> 00:49:10,877 Hey, this is my friend, Jess. Can he help?
625 00:49:10,948 --> 00:49:13,940 So, you're the infamous Jess. Hi, I'm Judy.
626 00:49:14,017 --> 00:49:16,747 Leslie tells me you're good with a paint brush.
627 00:49:16,820 --> 00:49:18,481 Grab one and get going.
628 00:49:18,555 --> 00:49:21,490 Come on! I am determined to have this wall finished
629 00:49:21,558 --> 00:49:25,119 so when the late sun hits it, we can watch it catch fire.
630 00:49:29,366 --> 00:49:33,564 Now, that's one steady hand, Jess. That's an artist's hand. Am I right?
631 00:49:34,972 --> 00:49:36,530 Yeah.
632 00:49:36,840 --> 00:49:39,138 You know, the best prize that life offers,
633 00:49:39,209 --> 00:49:41,973 is the chance to work hard at work worth doing.
634 00:49:42,045 --> 00:49:44,104 Teddy Roosevelt said that, not me.
635 00:49:44,181 --> 00:49:46,911 [# Jon McLaughlin: Another Layer]
636 00:50:21,918 --> 00:50:25,854 - [man] Wow. - What did I tell you? Was it worth it?
637 00:50:54,051 --> 00:50:55,575 Hey, guys.
638 00:50:55,652 --> 00:50:58,143 Jess, get started on your homework, OK?
639 00:50:58,221 --> 00:51:00,849 I'm managing the store on weekends, starting soon,
640 00:51:00,924 --> 00:51:03,688 I need you to pick up on some chores around here.
641 00:51:03,760 --> 00:51:06,354 You know, the best prize that life can offer
642 00:51:06,430 --> 00:51:09,297 is working hard at work worth doing.
643 00:51:15,739 --> 00:51:17,536 - [yelling] - [grunts]
644 00:51:19,276 --> 00:51:21,801 [sighing]
645 00:51:24,081 --> 00:51:25,343 Hey...
646 00:51:27,551 --> 00:51:29,985 ...have you taken art classes?
647 00:51:30,053 --> 00:51:33,454 No, I... I just made them up myself.
648 00:51:33,523 --> 00:51:35,320 You're really talented.
649 00:51:38,662 --> 00:51:41,995 Jess, don't let those other kids get in your way.
650 00:51:44,301 --> 00:51:47,566 - Oh, here you go. - Thank you.
651 00:51:52,008 --> 00:51:53,908 I just went to use the girl's room.
652 00:51:53,977 --> 00:51:56,275 Someone's in a stall, crying their eyes out,
653 00:51:56,346 --> 00:51:58,507 and I think it's Janice Avery.
654 00:51:58,582 --> 00:52:00,550 It can't be the trick we played, can it?
655 00:52:00,617 --> 00:52:02,448 No way. But come here.
656 00:52:02,519 --> 00:52:04,510 [indistinct whispering]
657 00:52:04,588 --> 00:52:06,647 [Janice sobbing]
658 00:52:06,723 --> 00:52:08,554 Free to pee!
659 00:52:08,792 --> 00:52:10,783 - [Janice] Get out of here! - [girl screams]
660 00:52:10,861 --> 00:52:14,319 - [Janice] Get out of here, now! - [cries]
661 00:52:14,397 --> 00:52:16,160 [Janice continues sobbing]
662 00:52:16,233 --> 00:52:19,168 - You should go talk to her. - You kidding?
663 00:52:19,236 --> 00:52:22,603 It's not "skinned knee crying," it's something serious.
664 00:52:22,672 --> 00:52:25,038 It's the girls' bathroom, I can't go in there.
665 00:52:25,108 --> 00:52:28,168 - I don't wanna go in there alone. - What's the matter?
666 00:52:28,245 --> 00:52:32,204 A girl who can stand up to a giant troll is afraid of some dumb eighth grader?
667 00:52:33,583 --> 00:52:35,574 [exhales deeply]
668 00:52:36,520 --> 00:52:38,511 [# Ooh, Child]
669 00:53:05,549 --> 00:53:06,811 Sorry.
670 00:53:06,883 --> 00:53:10,182 - Go on, tell me. - No, I don't wanna tell you.
671 00:53:10,253 --> 00:53:12,778 - Why not? - I'll tell you there.
672 00:53:12,856 --> 00:53:14,255 [indistinct chatter]
673 00:53:16,693 --> 00:53:20,652 He, like, came up to me. I'm pretty sure he likes me.
674 00:53:28,171 --> 00:53:30,799 No way! I like Tony!
675 00:53:34,811 --> 00:53:37,371 [Leslie] Her dad gets really mad at her.
676 00:53:37,447 --> 00:53:41,247 [Jess] So? My dad gets mad at me... pretty much all the time.
677 00:53:41,318 --> 00:53:43,582 - [Leslie] He hits her. - [Jess] Oh.
678 00:53:43,653 --> 00:53:47,646 [Leslie] Some neighbor heard them yelling so loud, they called the police.
679 00:53:47,724 --> 00:53:51,854 And it got out. And all the seventh and the eighth graders know about it.
680 00:53:51,928 --> 00:53:57,093 - Whoa. - Which explains, like, a lot.
681 00:53:59,135 --> 00:54:02,400 Well, what did you say to her?
682 00:54:02,472 --> 00:54:05,999 Well, I told her about not having a TV
683 00:54:06,076 --> 00:54:07,976 and everyone laughing at me.
684 00:54:08,044 --> 00:54:11,036 I know what it's like to have everyone think I was weird.
685 00:54:11,114 --> 00:54:13,105 Then what'd she say?
686 00:54:13,183 --> 00:54:15,344 She asked me for advice.
687 00:54:16,486 --> 00:54:18,420 Janice Avery asked you for advice?
688 00:54:18,488 --> 00:54:20,888 - Yeah. - And?
689 00:54:20,957 --> 00:54:23,357 Well, I told her just to pretend
690 00:54:23,426 --> 00:54:26,554 that she had no idea what anyone was talking about,
691 00:54:26,630 --> 00:54:31,431 and in a few weeks' time, everybody would just forget about it.
692 00:54:31,501 --> 00:54:33,401 - [thundering] - Man...
693 00:54:33,470 --> 00:54:35,097 Then I gave her a piece of gum.
694 00:54:36,473 --> 00:54:38,532 - We should go. - Yeah.
695 00:54:39,509 --> 00:54:42,672 - [Leslie] Wanna come back tomorrow? - [Jess] Can't. I got chores.
696 00:54:42,746 --> 00:54:45,613 - How about the next day? - Sunday we go to church.
697 00:54:45,682 --> 00:54:47,741 - Can I come? - You'd hate it.
698 00:54:47,817 --> 00:54:51,344 - No, I think it'd be cool. - Uh, girls can't wear pants.
699 00:54:51,421 --> 00:54:55,790 - I've got dresses, Jess. - You in a dress? That'd be a sight!
700 00:54:56,393 --> 00:54:57,485 See ya!
701 00:54:57,727 --> 00:54:57,794 [# The Old Rugged Cross]
702 00:54:57,829 --> 00:55:00,194 [# The Old Rugged Cross]
703 00:55:41,204 --> 00:55:45,038 [bells ringing]
704 00:55:48,812 --> 00:55:51,906 That's what we need. Bells... in Terabithia.
705 00:55:56,886 --> 00:55:58,854 I'm really glad I came.
706 00:55:58,922 --> 00:56:01,823 That whole Jesus thing, it's really interesting.
707 00:56:01,891 --> 00:56:04,257 It's not interesting. It's scary!
708 00:56:04,327 --> 00:56:06,727 It's nailing holes through your hands.
709 00:56:06,796 --> 00:56:10,493 It's 'cause we're all vile sinners. God made Jesus die.
710 00:56:10,567 --> 00:56:13,434 - You really think that's true? - It's in the Bible.
711 00:56:13,970 --> 00:56:16,063 You have to believe it, and you hate it.
712 00:56:16,706 --> 00:56:19,869 I don't have to believe it, and I think it's beautiful.
713 00:56:19,943 --> 00:56:22,776 - You gotta believe the Bible, Leslie. - Why?
714 00:56:22,846 --> 00:56:25,576 'Cause if you don't believe in the Bible,
715 00:56:25,648 --> 00:56:27,809 God will damn you to hell when you die.
716 00:56:27,884 --> 00:56:30,079 Wow, May Belle. Where'd you hear that?
717 00:56:30,153 --> 00:56:31,950 That's right, huh, Jess?
718 00:56:32,021 --> 00:56:36,219 God damns you to hell if you don't believe in the Bible.
719 00:56:36,292 --> 00:56:38,760 - I think so. - [Leslie] Well, I don't think so.
720 00:56:38,828 --> 00:56:42,662 I seriously do not think God goes around damning people to hell.
721 00:56:42,732 --> 00:56:45,394 He's too busy running all this.
722 00:56:51,408 --> 00:56:54,343 [Dad] Hey, Jess. Give me a hand.
723 00:56:55,612 --> 00:56:57,547 - Yeah. I'm coming. - [hammering]
724 00:56:59,482 --> 00:57:01,746 Get my drill out of the greenhouse.
725 00:57:18,268 --> 00:57:19,257 [grunts]
726 00:57:20,336 --> 00:57:22,327 You haven't managed to kill those yet?
727 00:57:22,405 --> 00:57:24,134 Not funny.
728 00:57:24,207 --> 00:57:25,401 Look.
729 00:57:26,042 --> 00:57:28,178 Ever thought of putting them in the sun?
730 00:57:42,792 --> 00:57:45,260 Jess. Jess.
731 00:57:45,328 --> 00:57:48,593 - Where are my keys? - What?
732 00:57:48,665 --> 00:57:51,600 My keys. You never gave them back to me.
733 00:57:59,509 --> 00:58:01,443 - Think! - I put the drill down here.
734 00:58:01,511 --> 00:58:04,708 Damn it, the keys to the store are on it, the register, all of it.
735 00:58:04,781 --> 00:58:07,807 They have to replace those locks, $700 out of my paycheck.
736 00:58:07,884 --> 00:58:09,442 They gotta be right here.
737 00:58:09,519 --> 00:58:12,784 - If I don't have those keys... - I'll find them, Dad. I promise.
738 00:58:12,856 --> 00:58:16,087 Why don't you draw me some money to pay for it? How about that?
739 00:58:16,159 --> 00:58:18,354 Make yourself useful, draw me some money.
740 00:58:18,428 --> 00:58:19,861 I said I'll find them.
741 00:58:24,634 --> 00:58:28,263 You look awful. What's the matter?
742 00:58:28,338 --> 00:58:30,238 I lost the keys where my dad works,
743 00:58:30,306 --> 00:58:33,104 and now he has to get new keys made, and locks.
744 00:58:33,176 --> 00:58:34,803 May Belle?
745 00:58:34,878 --> 00:58:37,278 Please don't anyone get mad at me.
746 00:58:37,347 --> 00:58:39,713 - What? - He...
747 00:58:39,782 --> 00:58:43,013 - I know where your dad's keys are. - You do?
748 00:58:43,686 --> 00:58:46,450 You know the bells we talked about making?
749 00:58:46,523 --> 00:58:49,856 Well, it was meant to be a surprise.
750 00:58:49,926 --> 00:58:51,860 All that clanking metal and junk.
751 00:58:51,928 --> 00:58:54,590 And... May Belle wanted to help.
752 00:58:54,664 --> 00:58:56,188 [Jess] And you let her?
753 00:58:57,734 --> 00:59:00,202 Why did you tell me you found them on the ground?
754 00:59:00,270 --> 00:59:02,830 - They were. - On the ground in the greenhouse.
755 00:59:02,906 --> 00:59:05,374 What's the matter with you? Dad wants to kill me.
756 00:59:05,441 --> 00:59:08,035 I was waiting for the right time.
757 00:59:10,547 --> 00:59:12,515 So you know where the keys are?
758 00:59:15,251 --> 00:59:17,947 - [exhales deeply] - [bell rings]
759 00:59:19,455 --> 00:59:21,184 [yelling]
760 00:59:23,092 --> 00:59:24,389 See ya later.
761 00:59:27,063 --> 00:59:30,328 - Tell Mom I'll be home in a bit. - Are you gonna tell Dad it was me?
762 00:59:30,400 --> 00:59:33,767 Don't worry. It's my job to get Dad's keys back. See you later.
763 00:59:41,511 --> 00:59:43,069 Whoa.
764 00:59:43,146 --> 00:59:46,309 Look how high it got. Come on. Let's go.
765 00:59:51,154 --> 00:59:54,385 "Get your head out of the clouds, boy. Draw me some money.
766 00:59:54,457 --> 00:59:58,018 - Make yourself useful, draw me money." - What are you going on about?
767 00:59:58,094 --> 01:00:01,154 "This isn't one of your cartoons. This is serious."
768 01:00:01,230 --> 01:00:05,564 What's so great about being serious all the time anyway? Tell me that.
769 01:00:05,635 --> 01:00:07,762 [Jess gasps]
770 01:00:10,940 --> 01:00:13,431 What if the Dark Master gets the keys first?
771 01:00:13,509 --> 01:00:16,740 I'm not scared of any Dark Master, and those are my dad's keys.
772 01:00:19,248 --> 01:00:21,978 [beeping, growling]
773 01:00:22,051 --> 01:00:25,043 - [gasping] - [growling]
774 01:00:30,159 --> 01:00:32,650 Leslie, get behind me.
775 01:00:35,031 --> 01:00:37,124 Jess, turn around. There's more.
776 01:00:38,434 --> 01:00:39,833 Here, take this.
777 01:00:43,439 --> 01:00:45,430 - [grunts] - [Leslie] Jess!
778 01:00:45,808 --> 01:00:49,039 [grunts, struggles]
779 01:00:55,551 --> 01:00:56,779 P.T., get him!
780 01:00:58,855 --> 01:01:00,618 [howls]
781 01:01:04,527 --> 01:01:06,586 Good boy, P.T.
782 01:01:19,475 --> 01:01:20,499 Yeah!
783 01:01:20,576 --> 01:01:23,875 - Dead meat! Dead meat! Dead meat! - Whoa!
784 01:01:26,783 --> 01:01:27,841 Run!
785 01:01:28,685 --> 01:01:30,516 [Leslie] Come on! Faster!
786 01:01:30,586 --> 01:01:33,487 Dead meat! Dead meat!
787 01:01:35,692 --> 01:01:36,989 Dead meat! Dead meat!
788 01:01:38,094 --> 01:01:39,789 [clicking]
789 01:01:39,862 --> 01:01:41,659 [explosions]
790 01:01:42,765 --> 01:01:44,357 Told you they were grenades.
791 01:01:50,039 --> 01:01:52,132 [screams]
792 01:01:52,709 --> 01:01:53,835 Jess!
793 01:01:53,910 --> 01:01:55,639 I got you, Leslie!
794 01:01:56,579 --> 01:01:57,739 I got you!
795 01:01:59,282 --> 01:02:01,216 Up ahead! Get ready!
796 01:02:03,953 --> 01:02:06,251 [both panting]
797 01:02:06,322 --> 01:02:10,156 - They'll catch us. - We're the fastest in Terabithia.
798 01:02:20,103 --> 01:02:21,764 [Leslie] He's watching us.
799 01:02:25,374 --> 01:02:27,171 Where are the keys?
800 01:02:27,243 --> 01:02:29,473 Here, open this.
#
801 01:02:38,688 --> 01:02:41,054 [animals chittering]
802 01:02:42,158 --> 01:02:44,786 Where are Terabithian warriors when you need them?
803 01:02:44,861 --> 01:02:46,726 [Leslie] I don't know.
804 01:02:50,366 --> 01:02:52,459 [Jess] Great. Now there's three of us.
805 01:02:59,342 --> 01:03:01,970 - Wow. - Now we're even.
806 01:03:02,044 --> 01:03:03,477 [both] Attack!
807 01:03:04,147 --> 01:03:07,241 - [chittering] - [growling]
808 01:03:12,688 --> 01:03:16,920 Dead meat! Dead meat! Dead meat! Dead meat! Dead meat!
809 01:03:18,427 --> 01:03:19,416 Come on.
810 01:03:20,096 --> 01:03:23,532 - [Leslie] Come on, P.T. - Dead meat!
811 01:03:46,222 --> 01:03:48,747 [Leslie] Be careful! You're almost there.
812 01:03:54,263 --> 01:03:55,924 - [squawks] - [screams]
813 01:03:55,998 --> 01:03:58,330 - Jess! - [yelling]
814 01:03:58,868 --> 01:04:00,130 Jess! [gasps]
815 01:04:02,505 --> 01:04:05,770 [panting, gasps]
816 01:04:18,454 --> 01:04:19,580 Hey.
817 01:04:41,277 --> 01:04:43,142 [thundering]
818 01:05:01,030 --> 01:05:02,930 [grunts]
819 01:05:09,605 --> 01:05:11,664 - See ya! - Yeah, see ya.
820 01:06:02,291 --> 01:06:04,816 Jess! I called you three times.
821 01:06:04,894 --> 01:06:06,122 It's your girlfriend.
822 01:06:06,195 --> 01:06:08,288 She's not my girlfriend.
823 01:06:09,365 --> 01:06:11,492 - Hey. - [Edmunds] Hello, Jess.
824 01:06:11,567 --> 01:06:13,592 Wait. Who is this?
825 01:06:13,669 --> 01:06:16,297 It's Saturday, but it's your teacher, Ms. Edmunds.
826 01:06:16,372 --> 01:06:20,775 I was planning on taking my nephews into the city to the museum,
827 01:06:20,843 --> 01:06:24,745 and my sister changed her plans last minute, so I had a thought.
828 01:06:29,218 --> 01:06:32,016 - [whispering] Hey, Mom. - Hmm? Is it the baby?
829 01:06:32,088 --> 01:06:34,818 No, she's fine. May Belle's got her.
830 01:06:34,890 --> 01:06:38,417 Teacher wants me to go on a field trip today.
831 01:06:38,494 --> 01:06:41,292 - Is that OK? - Mmm.
832 01:06:45,601 --> 01:06:47,501 Ms. Edmunds? Yeah, I can go.
833 01:06:55,745 --> 01:06:57,508 - All set? - Yeah.
834 01:06:57,580 --> 01:06:58,979 - Yeah? - Yes, ma'am.
835 01:07:06,255 --> 01:07:08,189 Forget something?
836 01:07:10,159 --> 01:07:12,491 No. I'm good.
837 01:07:12,561 --> 01:07:15,223 [# The Skies of America: Shine]
838 01:07:48,697 --> 01:07:50,392 [whispering] Wow.
839 01:07:55,738 --> 01:07:57,399 [woman] Honey, honey, stay here.
840 01:08:00,643 --> 01:08:03,203 - Do you like it? - Yeah.
841 01:08:03,279 --> 01:08:06,373 [Edmunds] It's Brueghel. It's one of my favorites.
842 01:08:06,449 --> 01:08:09,816 I wonder if he started in notebooks like you. I know da Vinci did.
843 01:08:14,623 --> 01:08:17,717 [Jess] It's amazing how much detail's put into it.
844 01:08:17,793 --> 01:08:20,125 You've been to a museum before, right?
845 01:08:20,196 --> 01:08:23,632 - No, it's my first time. - Really?
846 01:08:23,699 --> 01:08:26,429 - Yup. - Well, then I'm honored.
847 01:09:06,008 --> 01:09:07,839 [Edmunds] It's such a nice day out.
848 01:09:07,910 --> 01:09:12,210 It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth
849 01:09:12,281 --> 01:09:16,274 where the sun goes into the cave and vows never to come out.
850 01:09:16,352 --> 01:09:19,583 - You know about everything. - Not by a long shot.
851 01:09:19,655 --> 01:09:21,680 But I do try to keep an open mind,
852 01:09:21,757 --> 01:09:24,351 and you'd be surprised what finds its way in there.
853 01:09:24,426 --> 01:09:28,089 That's what Leslie Burke says. She told me to keep my mind wide open.
854 01:09:28,164 --> 01:09:29,825 [Edmunds] Leslie Burke is right.
855 01:09:29,899 --> 01:09:33,562 Mind like yours wide open, you could create a whole new world.
856 01:09:41,443 --> 01:09:45,311 - Thank you very much. - You're very welcome.
857 01:09:45,381 --> 01:09:49,010 - Maybe we could do this again sometime. - Absolutely.
858 01:09:53,822 --> 01:09:56,290 - Hey, guys. - [May Belle] See? I told you.
859 01:09:56,358 --> 01:09:58,417 [sobbing] Oh, my God, Jess!
860 01:10:00,095 --> 01:10:03,360 - Where in God's name have you been? - Where have you been?
861 01:10:04,533 --> 01:10:06,865 Mom...
862 01:10:06,936 --> 01:10:09,427 I asked you. It wasn't like I...
863 01:10:09,505 --> 01:10:12,201 - They thought you were dead. - Brenda, hush.
864 01:10:12,274 --> 01:10:14,071 Dead?
865 01:10:15,277 --> 01:10:17,040 What's going on?
866 01:10:23,819 --> 01:10:26,219 Your friend Leslie's dead.
867 01:10:28,057 --> 01:10:29,888 She drowned in a creek this morning.
868 01:10:29,959 --> 01:10:33,588 Apparently she tried to swing across on a rope and it broke.
869 01:10:33,662 --> 01:10:35,892 They think she hit her head.
870 01:10:37,733 --> 01:10:41,191 No... No, it's not that kind of rope.
871 01:10:41,270 --> 01:10:44,899 It couldn't break. It... wouldn't have.
872 01:10:44,974 --> 01:10:46,999 But it did.
873 01:10:50,279 --> 01:10:53,908 - I'm sorry, son. - No, you're lying.
874 01:10:54,817 --> 01:10:58,844 - She's not even dead. You're lying! - Jess! [sobbing]
875 01:10:58,921 --> 01:10:59,910 [screen door slams]
876 01:11:03,359 --> 01:11:07,853 - [panting] - [indistinct radio chatter]
877 01:12:28,243 --> 01:12:31,371 [girls chattering indistinctly]
878 01:12:33,148 --> 01:12:36,413 Hi, honey. You want some breakfast?
879 01:12:36,485 --> 01:12:39,249 I... I gotta do my chores first.
880 01:12:39,321 --> 01:12:42,085 Your dad's doing everything today. You just sit down.
881 01:12:58,107 --> 01:12:59,870 Jess, your father and I thought
882 01:12:59,942 --> 01:13:02,604 we'd go to the Burkes today and pay our respects.
883 01:13:02,678 --> 01:13:05,010 Just the three of us.
884 01:13:06,048 --> 01:13:07,481 Paying what?
885 01:13:28,937 --> 01:13:30,700 Prince Terrien. Shh.
886 01:13:31,607 --> 01:13:33,541 You must be Jess.
887 01:13:42,751 --> 01:13:47,484 I'm Mr. Aarons. This is my wife, Mary. Very sorry about your loss.
888 01:13:47,556 --> 01:13:50,081 - I'm so sorry. - Hi, Jess.
889 01:13:58,100 --> 01:14:00,091 She loved you, you know.
890 01:14:01,103 --> 01:14:02,593 You know, Leslie,
891 01:14:02,671 --> 01:14:06,630 she never had much luck making friends at her old school.
892 01:14:06,708 --> 01:14:10,041 We were hoping that when we moved out here she would...
893 01:14:14,283 --> 01:14:16,717 [whispering] She said if it wasn't for you...
894 01:14:19,121 --> 01:14:21,385 You're the best friend she's ever had.
895 01:14:21,457 --> 01:14:23,425 I wanna thank you for that.
896 01:14:24,927 --> 01:14:26,986 You're welcome.
897 01:14:30,098 --> 01:14:33,090 [Dad] My wife and I were wondering about the service.
898 01:14:36,638 --> 01:14:40,233 We've decided to bring Leslie back home until the service.
899 01:14:45,981 --> 01:14:49,974 - [Edmunds] Jess. - Next time,
900 01:14:50,052 --> 01:14:53,044 we should invite Leslie to go.
901 01:14:54,923 --> 01:14:57,118 She'd like that.
902 01:15:06,602 --> 01:15:08,126 Hey, kid.
903 01:15:09,571 --> 01:15:11,732 Sorry about your friend.
904 01:15:14,209 --> 01:15:18,737 [Myers] The purpose of object pronouns...
905 01:15:18,814 --> 01:15:21,942 So looks like you're the fastest kid in the class now, huh?
906 01:15:24,319 --> 01:15:26,412 It's a joke, dude.
907 01:15:27,422 --> 01:15:29,481 [grunts, screams]
908 01:15:30,993 --> 01:15:33,018 - Are you nuts? - Jess Aarons.
909 01:15:33,629 --> 01:15:35,722 Go wait for me out in the hall.
910 01:15:37,165 --> 01:15:39,599 Silent reading until I get back.
911 01:15:39,668 --> 01:15:42,660 [all chattering]
912 01:15:48,977 --> 01:15:50,706 Jess...
913 01:15:57,386 --> 01:16:00,287 When my husband died...
914 01:16:00,355 --> 01:16:03,347 ...people kept telling me not to cry.
915 01:16:04,459 --> 01:16:06,859 People kept trying to help me to forget.
916 01:16:10,165 --> 01:16:12,497 But I didn't wanna forget. [sniffles]
917 01:16:12,568 --> 01:16:14,900 Excuse me.
918 01:16:17,673 --> 01:16:20,267 The things that girl came up with.
919 01:16:22,311 --> 01:16:24,905 I don't get students like her too often.
920 01:16:29,484 --> 01:16:31,952 So I realize...
921 01:16:32,020 --> 01:16:34,750 ...that if it's hard for me...
922 01:16:34,823 --> 01:16:37,348 ...how much harder it must be for you.
923 01:16:46,702 --> 01:16:50,695 [# Someday]
924 01:17:17,232 --> 01:17:19,666 [grunts]
925 01:17:24,973 --> 01:17:27,134 [boy] Hurry up. We're gonna miss the bus!
926 01:17:36,518 --> 01:17:38,281 Hey.
927 01:17:59,074 --> 01:18:01,406 [panting]
928 01:18:25,467 --> 01:18:27,526 Leslie?!
929 01:18:33,075 --> 01:18:35,100 [chimes rattling]
930 01:18:52,260 --> 01:18:54,387 [girl] Jess!
931 01:18:54,463 --> 01:18:55,987 Leslie!
932 01:18:56,064 --> 01:18:59,500 - Jess! - Leslie!
933 01:19:05,974 --> 01:19:07,601 Lesl...
934 01:19:07,676 --> 01:19:10,668 Help me, I can't get across! Hurry!
935 01:19:11,880 --> 01:19:13,848 May Belle?
936 01:19:16,284 --> 01:19:18,479 - Hold on! Don't move! - [gasping]
937 01:19:20,122 --> 01:19:22,613 Here, grab my arm. I got you, don't worry.
938 01:19:27,963 --> 01:19:30,523 - What were you thinking? - I was worried about you!
939 01:19:30,599 --> 01:19:33,397 Well, don't be. I don't want you here!
940 01:19:34,002 --> 01:19:36,800 - But I wanna come with you. - This is our place. Go home.
941 01:19:36,872 --> 01:19:38,737 This is our place!
942 01:19:42,878 --> 01:19:44,243 I said go home!
943 01:19:59,361 --> 01:20:01,226 Honey, what's the matter?
944 01:20:02,197 --> 01:20:04,165 What's the matter?
945 01:20:04,232 --> 01:20:06,166 - What's the matter, baby? - [sniffing]
946 01:20:41,002 --> 01:20:43,061 - [chimes jingling] - [grunting]
947 01:21:10,832 --> 01:21:12,561 No!
948 01:21:14,135 --> 01:21:15,864 Jess!
949 01:21:16,872 --> 01:21:19,636 It's OK, Jess. It's OK, son, it's OK.
950 01:21:19,708 --> 01:21:21,505 It's all gone.
951 01:21:24,980 --> 01:21:27,448 Is it like the Bible says?
952 01:21:27,515 --> 01:21:29,415 Is she going to hell?
953 01:21:30,118 --> 01:21:31,915 I don't know everything about God,
954 01:21:31,987 --> 01:21:34,854 but I do know He's not gonna send that little girl to hell.
955 01:21:34,923 --> 01:21:38,290 Then I'm going to hell because it's all my fault.
956 01:21:38,360 --> 01:21:42,057 Don't you think that even for a minute.
957 01:21:42,130 --> 01:21:44,758 But it is.
958 01:21:44,833 --> 01:21:49,065 I didn't invite her to go to the museum with me.
959 01:21:49,137 --> 01:21:52,470 I didn't wanna invite her.
960 01:21:52,540 --> 01:21:55,839 I wasn't there to go with her.
961 01:21:55,911 --> 01:21:59,039 - It's my fault. - No, no, no, no.
962 01:21:59,114 --> 01:22:01,275 It's not your fault.
963 01:22:01,349 --> 01:22:03,977 None of that makes it so.
964 01:22:04,052 --> 01:22:06,247 It's a terrible thing.
965 01:22:06,321 --> 01:22:10,951 It doesn't make any sense, but it's not your fault, Jess.
966 01:22:15,997 --> 01:22:19,660 She brought you something special when she came here, didn't she?
967 01:22:22,837 --> 01:22:25,237 That's what you hold on to.
968 01:22:28,310 --> 01:22:30,801 That's how you keep her alive.
969 01:22:51,066 --> 01:22:52,397 May Belle?
970 01:23:01,142 --> 01:23:02,507 Look.
971 01:23:04,312 --> 01:23:06,177 I'm sorry I pushed you.
972 01:23:08,383 --> 01:23:11,648 That was stupid and wrong...
973 01:23:13,755 --> 01:23:15,848 ...and I really miss you talking to me.
974 01:23:56,264 --> 01:23:58,698 She's in your hands now.
975 01:24:21,956 --> 01:24:23,082 Hey!
976 01:24:24,926 --> 01:24:26,188 Wait!
977 01:24:28,263 --> 01:24:29,287 Wait!
978 01:24:31,599 --> 01:24:32,998 Hey!
979 01:24:38,940 --> 01:24:42,000 Jess? I'm sorry. I didn't... I didn't see you.
980 01:24:42,077 --> 01:24:45,843 Can I use the lumber by your house?
981 01:24:45,914 --> 01:24:47,609 Yeah, yeah. Of course.
982 01:24:47,682 --> 01:24:50,412 Anything you see, you just...
983 01:24:51,286 --> 01:24:54,653 You know, I meant to... I meant to give you Prince Terrien,
984 01:24:54,722 --> 01:24:57,953 but I... can't seem to give him up.
985 01:24:59,794 --> 01:25:01,853 Leslie would've wanted you to have him.
986 01:25:01,930 --> 01:25:03,488 Yeah.
987 01:25:28,990 --> 01:25:30,252 [grunts]
988 01:26:26,981 --> 01:26:30,348 We're playing. By ourselves.
989 01:26:31,886 --> 01:26:35,845 OK, but I know the most incredible place to play.
990 01:26:35,924 --> 01:26:38,984 You gotta promise you're not gonna tell anybody about it.
991 01:26:39,060 --> 01:26:43,190 Not Brenda, not Ellie, not even Joycie.
992 01:26:43,264 --> 01:26:46,859 Tell Joycie a secret between you and me?
993 01:26:46,935 --> 01:26:48,459 She's nothing but a baby.
994 01:26:48,536 --> 01:26:51,801 You're right, and she's not ready to be a princess yet.
995 01:26:51,873 --> 01:26:53,738 You have to train her and stuff.
996 01:26:53,808 --> 01:26:56,834 Princess? Who gets to be the princess?
997 01:27:06,621 --> 01:27:08,350 Step down.
998 01:27:11,826 --> 01:27:13,225 Watch your step.
999 01:27:20,768 --> 01:27:22,565 You're not peeking, are you?
1000 01:27:24,672 --> 01:27:27,470 Step up. There you go.
#
1001 01:27:34,882 --> 01:27:36,679 All right.
1002 01:27:43,124 --> 01:27:45,092 OK. Open them.
1003 01:27:50,865 --> 01:27:54,926 Wow. Did you make this?
1004 01:27:56,371 --> 01:27:58,066 Yep.
1005 01:28:00,908 --> 01:28:02,705 Hold on a second.
1006 01:28:11,386 --> 01:28:14,753 Look! They must've heard the rumor,
1007 01:28:14,822 --> 01:28:19,589 that the beautiful girl arriving today is the new future ruler of Terabithia.
1008 01:28:19,661 --> 01:28:22,994 - Who heard? - The Terabithians.
1009 01:28:23,064 --> 01:28:25,328 They've been waiting.
1010 01:28:25,400 --> 01:28:27,391 Where?
1011 01:28:27,468 --> 01:28:30,926 - I don't see them. - It's an ancient forest, May Belle,
1012 01:28:31,005 --> 01:28:33,405 full of magical creatures and friendly giants,
1013 01:28:33,474 --> 01:28:35,772 anything you can imagine.
1014 01:28:35,843 --> 01:28:37,811 But you gotta look really hard.
1015 01:28:37,879 --> 01:28:40,780 But keep your mind wide open.
1016 01:28:49,424 --> 01:28:51,255 So, what do you think?
1017 01:28:55,663 --> 01:28:58,097 Can there be purple flowers?
1018 01:29:00,201 --> 01:29:02,635 [Jess] Anything you want.
1019 01:29:03,604 --> 01:29:05,595 [May Belle] Wow.
1020 01:29:07,008 --> 01:29:08,305 And a castle.
1021 01:29:08,376 --> 01:29:11,174 A big one, with towers and flags.
1022 01:29:11,245 --> 01:29:13,577 [Jess] Of course.
1023 01:29:16,384 --> 01:29:19,217 [May Belle] Look, Jess. It's beautiful.
1024 01:29:23,124 --> 01:29:24,819 Is there a king?
1025 01:29:24,892 --> 01:29:26,325 Are you the king, Jess?
1026 01:29:26,394 --> 01:29:28,988 Only if you're princess.
1027 01:29:44,612 --> 01:29:47,706 [all clapping]
1028 01:30:14,575 --> 01:30:16,941 Terabithia.
1029 01:30:39,133 --> 01:30:41,533 [# Miley Cyrus: I Learned From You]