User:Hohamala

From Portugali1

(Difference between revisions)
(Harjoitus 3)
(Harjoitus 3)
Line 46: Line 46:
* 4) Vos compram camisas vermelhos  
* 4) Vos compram camisas vermelhos  
* 5) Ela passea pela rua de soleil com a mulher bonita  
* 5) Ela passea pela rua de soleil com a mulher bonita  
-
* 6) Tu Morais da cidade?  
+
* 6) Tu Morais da cidade?
-
 
+
-
 
+
-
 
+
 +
Keksi lauseille vapaa-ajan tekemisiin liittyvä loppu ja käännä ne suomeksi.
 +
  * 1. Às segunda-feiras eu gosto sair ( mennä ulos)
 +
  *2. Às quinta-feiras Pedro adora dorme ( nukkua )
 +
  *3. No fim de semana você prefere passea ( käydä kävelyllä )
 +
  *4. Todos os domingos nós trabalhamos ( käydä töissä )
 +
  *5. No ano que vem eles comer ( syödä)
== Harjoitus 2 == valmis
== Harjoitus 2 == valmis

Revision as of 18:01, 11 December 2006

== Harjoitus 3 == valmis

Tehtävä 3.1. Valitse listasta kuusi adjektiiviä ja kirjoita ne suomeksi ja portugaliksi. Valitse sellaisia sanoja, jotka tuntuvat hyödyllisiltä, mutta joita et tuntenut ennestään.

Tehtävä 3.2.Kirjoita kuusi lausetta valitsemiasi adjektiivejä käyttäen, joissa kolmessa käytät adjektiivia komparatiivissa ja kolmessa superlatiivissa. Ole tarkkana poikkeusten kanssa (grade, pequeno, bom, mau).

  • herkullinen - delicioso(a)
  • tyhjä - vazio(a)
  • täysi - cheio(a)
  • hauska - divertido(a)
  • surullinen - triste
  • vahva - forte
  • pratos de tremocos são tão deliciosa como pastel de nata
  • meu copo de aqua é menos vazio do que seu
  • meu copo vinho de casa é maior cheio do que seu
  • eu sou o homem mais divertido
  • meu amigo é o homem menos triste
  • nos somos os mais forte trabalhadores



Verbit Portugalin kielessä on -ar-päätteisten verbien lisäksi -ir ja -er-päätteisiä verbejä ja koko joukko epäsäännöllisiä verbejä. Opiskele tästä verbien taivutus. Kirjassa ei ole tarkemmin kerrottu usein -ir-verbien kohdalla tapahtuvasta poikkeavuudesta, eli kyseisen sivun loppuosaa kannattaa ainakin vilkaista.

Opiskele vähintäänkin seuraavien verbien poikkeukselliset taivutukset: ver ja vir (nähdä ja tulla, sekottuvat todella helposti), sair (mennä ulos = eli lähteä huoneesta pois, mutta myös lähteä juhlimaan, erittäin käytetty sana), fazer (todella monikäyttöinen!), kappaleesta 5 ja 6.

Tehtävä 3.3. Valitse listasta kuusi verbiä, ja kirjoita ne suomeksi ja portugaliksi. Kirjoita sen jälkeen eri persoonapronominimuodoissa kuusi lausetta kerran kutakin verbiä käyttäen. Valitse sellaisia verbejä, jotka eivät ole niin tuttuja, ja joita uskot tarvitsevasi.

  • nähdä, ver - vejo, vês, vê, vêmos, vêem
  • tulla, vir - venho, vens, vem, vemos, vêm
  • mennä ulos, sair - saio, sais, sai, saímos, saem
  • tehdä, fazer - faco, fazes, faz, fazemos, fazem
  • voltar - kääntyä, palata, tulla takaisin
  • pensar - ajatella. kuvitella
  • tentar - yrittää
  • comprar - maksaa
  • passear - mennä, viedä kävelylle
  • morar - asua
  • 1) Toma a rua aquele ate a rua transversal, depos volta a esquerda
  • 2) Nos pensamos muito da Universidade todos os dias
  • 3) Eu tento falo porugues bem, mais esta é muito dificil
  • 4) Vos compram camisas vermelhos
  • 5) Ela passea pela rua de soleil com a mulher bonita
  • 6) Tu Morais da cidade?


Keksi lauseille vapaa-ajan tekemisiin liittyvä loppu ja käännä ne suomeksi.

 * 1. Às segunda-feiras eu gosto sair ( mennä ulos) 
  *2. Às quinta-feiras Pedro adora dorme ( nukkua ) 
  *3. No fim de semana você prefere passea ( käydä kävelyllä )
  *4. Todos os domingos nós trabalhamos ( käydä töissä ) 
  *5. No ano que vem eles comer ( syödä)

== Harjoitus 2 == valmis

Tehtävä 2.2 Valitse viisi esinettä kirjassa tähän mennessä tulleista sanoista tai vaikkapa sanakirjasta, ja kerro mistä ne on tehty. Kirjoita myös suomeksi. Malli: Paperitalo - uma casa de papel.

  • kivinen tie - a rua de pedra (mukulatie? sille oli kyllä joku oma sana?)
  • puuvilla paita - uma camisa de algodão
  • marmoriaukio - a praca de mormore
  • rautatie - caminho de ferro
  • villahousut - calcas de lá
  • nahkainen matkalaukku - a mala de cabedal ; a bolsa de couro



Tehtävä 2.3. Mitä kello on nyt? Kirjoita kellonaika. Kirjoita myös neljä muuta vapaavalintaista, mahdollisimman erilaista kellonaikaa. Lue täältä tarkemmin kellonajoista tarvittaessa.

Tém horas?

  • 14.10 São dois e dez da tarde
  • 12.00 é meio dia
  • 24.00 é meio noite
  • 12.20 é meio-dia e vinte da tarde
  • 05.50 säo dez para as seis da manha; são seis menos dez horas
  • 14.45 são tres menos quarto



Tehtävä 2.4. Brasilialainen poika Pedro pysäyttää sinut rautatieasemalla. Selitä muutamalla lauseella, miten hän pääsee hotelliin, sieltä turisti-infoon ja lopuksi ravintolaan. Käytä vaihtelevasti eri sanoja. Saat keksiä ohjeet itse tai voit käyttää esimerkiksi Helsingin keskustaa apuna.

  • Ola! Está aquele é estacão. Si, Há hotel aqui perto. Desde a estacão toma por esta rua. Vira na segunda rua á direita. Hotell é ali, da rua verde.
  • Depois a turista info? Toma a rua verde até a rua branco. Vira á esquerda e vai pela rua da branco, toma rua da branco. Info fica em frente da igreja.
  • Depois vai em frente por rua branco é atravessara rua de preto, vira a direita na terceira rua. O mais proximo Restauranta fica ali. senhor, pode perfeitamente ir a pé, são muito perto aquit. Ola!




Tehtävä 2.5. Portugaliksi omistamista ilmaistaan ter-verbillä. Sen taivutus on tenho, tem, temos, têm.

Lue läpi lista väreistä ja kuuntele niiden ääntäminen. Kirjoita kuusi lausetta, jokainen eri persoonapronominissä (minulla on, sinulla on jne), siitä mitä ja minkä värisiä asioita eri ihmisillä on. Keksi siis jokaiselle ihmiselle jokin omistettava asia, ja päätä minkä värinen se on. Malli: Pedro tem um carro branco.

  • eu tenho uma camisa laranja
  • tu tens a casa vermelha
  • João tem calcas cinzas
  • nos bebemos vinho de casa de copos verdes
  • Elas tem olhos azuls
  • (sitten ihan vain itseäni varten amrelo-keltainen, harmaa - cinza, liila - roxo, pinkki - rosa, oranssi - laranja, ruskea- marrom)











Hrjoitus 1

T 1.2

   * ampiainen - a abelha, abelhas, uma abelha, amas abelhas
   * koira - o cachorro, cachorros, um cachorro, uns cachorros
   * lammas - a ovelha, as ovelhas, uma ovelha, umas ovelhas
   * valas - a baleia, as baleias, ama baleia, umas baleias
   * rapu - o camarao, os camaraos, um camarao, umas camaraos
   * hai o tubarao, os tubaraos, um tubarao, ums tubaraos 

Muutama kirjoitusvirhe pujahtanut (uma baleia), mutta muuten näyttää hyvältä! Suosittelisin että yrität kirjoittaa sanat aksentteineen, sillä vaikka usein aksentti ei muutakaan sanan painotusta, on hyvä oppia kirjoittamaan sana alusta lähtien oikein. Eli camarão ja tubarão.

T1.3

   * a minha abelha
   * o meu tubarao
   * o teu cachorro
   * a tua ovelha
   * o seu camarao
   * a sua baleia 

Teu ja tua -muotoja ei käytetä oikeastaan lainkaan, seu ja sua riittävät! Jos haluat ilmaista "hänen", voit sanoa a baleia dele/dela.

T.1.4

   * 12345678910
   * um, dois ,tres, quattro, cinco, seis, sete, oito, novo, dez 

quatro

T1.5

   * Rio de Janeiro
   * min: 19 dezanove
   * max: 37 trinta e sete 

dezenove

   * Rio Branco
   * min: 15 quinze
   * max: 35 trinta e cinco 
   * Porto Alegre
   * min: 20 vinte
   * max: 25 vinte e cinco 


T1.6

   * ruma koira:
   * o cachorro feio
   * os cachorros feios 
   * pitkä valas:
   * a baleia longa
   * as baleias longas 
   * vahva rapu:
   * o camarao forte
   * os camaraos fortes 
   * iso lammas:
   * a grande ovelha
   * as grandes ovelhas 
   * pieni ampiainen:
   * a pequeno abelha
   * as pequenos abelhas 
   * väsynyt hai:
   * o cansado tubarao
   * os cansados tubaraes 

parempi olisi, että adjektiivi olisi substantiivin jälkeen: o tubarão cansado. Muista taivuttaa adjektiivia substantiivin suvun mukaan: abelha pequena / pequena abelha

T1.7

   * pensar: eu penso, voce pensa, nos pensamos, voces pensam (ajatella, kuvitella)
   * perguntar: eu pergunto, voce pergunta, nos perguntamos, voces perguntam (kysyä)
   * lembrar: eu lembro, voce lembra, nos lembramos, voces lembram (muistaa) 

T1.8

   * eu sou estundante
   * tu es engenheiro

Brasilian portugalissa: você é .., tu-muotoa ei oikeastaan käytetä

   * ele,ela, voce e professor

Muista aksentti é! e tarkoittaa ja.

   * nos somos engenheiros
   * eles, elas, voces sao professores 


Kirjoitelma tapaaminen:

   * P: Bom dia
   * R: Bom dia
   * P:Chamo me Pekka, Como se chama?
   * R: Chamo me Roberta, muito prazer, Come estas Pekka? Kuulostaa todella muodolliselta, Como está tai tudo bem olisi vapaampi)
   * P:Ole viva ?? (voisi jättää pois) , estou bem obrigado, e voce? 
   * R:Tudo bem, obrigado Naiset sanovat obrigada, miehet obrigado. O Senhor e muito loiro. Nao e portuguesa, pois nao? Não é português? (kyseessä mies)
   * P:Nao sou, eu sou de Finlandia, e voce? da Finlândia (mutta tätä et voinut
tietää)
   * R: Eu sou da italia, mas falo portugal bem. Eu estuda estudo portugues em universidade de Lisboa
   * P: Sim, eu sou finlandese finlandês, mas nao falo portugal português bem, eu eskrivo bem escrivo melhor (kirjoitan paremmin). Eu moro em Hotel Grand Royal, e tento falo portugal português muito bem aqui na em Portugal (Portugal on poikkeus: maan nimessä ei ole artikkelia koskaan, toisin kuin esimerkiksi o Brasil.)
   * R: Si si muito bem. (sopisi: Não, você fala bem! Ei, puhut hyvin!). Daqui a pouco fala muito bem. Desculpe, mas agora eu passeo (sopisi: eu tenho que ir, minun täytyy mennä). Adeus
   * P: Ate a proxima

</pre> Kuulostaa siltä, että Portugalin portugali on sinulle tutumpaa kuin Brasilian portugali. Kielissä on joitakin eroavaisuuksia, lähinnä Brasiliassa selviää hieman helpommalla kun ei tarvitse muistaa niin monia taivutusmuotoja eri verbeistä, jotkut käytössä olevat sanat ovat erilaisia (kuten Iso-Britannissa ja USA:ssa), mutta kyseessä on kuitenkin sama kieli. Brasilian portugalia on ehkäpä helpompi ymmärtää, sillä ääntäminen on avoimempaa ja ihmiset usein puhuvat hitaammin. Jos haluat mieluummin oppia Portugalissa puhuttavaa portugalia, voit kyllä periaatteessa tehdä tehtävät sen mukaisesti - mutta hyvä olisi, että tehtävät on tehty jompaa kumpaa tyyliä käyttäen.

Olet muodostanut erittäin hyviä lauseita ja tehnyt tehtävät hyvin. Muutamia huolimattomuusvirheitä oli mahtunut mukaan. Ole tarkkana perusasioissa: adjektiivin ja artikkelin pitää olla samaa muotoa sanan määrän ja suvun kanssa. Tarkista vaikka tarvittaessa sanan oikeinkirjoitus - vaikka tärkeintä onkin, että kykenee muodostamaan sujuvia lauseita! Älä masennu vaikka tehtävissä oli aika paljon korjattavaa, sillä monet asioista olivat sellaisia, että et olisi voinut niitä tietää. Alku näyttää kuitenkin oikein hyvältä. Paljon tsemppiä kielen opiskeluun jatkossa!


Personal tools