Intermedio 11
From Gallese
Decima lezione - indice - Dodicesima lezione
Contents |
Corso intermedio - Undicesima lezione
Vocabolario
- Scrivere = Ysgrifennu, opp. abbrev. sgwennu
- Lettera = Llythyr.
Espressioni
- Roedd gen i – roedd gen ti...
- Doedd gen i ddim/doedd gen ti ddim.
- Mae hi'n fy ngharu i.
- Maen nhw'n ein caru ni
Esercizi
- Scrivere una lettera = Sgwennu llythyr.
- Tu scrivevi una lettera = Roeddet ti'n sgwennu llythyr.
- Scrivevi una lettera ogni giorno? = Oeddet ti sgwennu llythyr bob dydd?
- Sì, scrivevo una lettera ogni giorno = Do, oni'n sgwennu llythyr bob dydd.
- Non scrivevi una lettera ogni giorno prima di amarla = Doeddet ti ddim yn sgwennu llythyr bob dydd cyn i ti ei charu hi.
- noi scrivevamo una lettera, ma non scrivevamo una lettera ogni giorno = Roedden ni'n sgwennu llythyn bod dydd ond doedden ni ddim yn sgwennu llythyr bob dydd.
- Scrivevate una lettera ogni giorno = Oeddech chi'n sgwennu llythyr bob dydd?
- Sì, scrivevamo una lettera ogni giorno = Do, roedden ni'n sgwennu llythyr bob dydd.
- scrivevano loro una lettera ogni giorno? = Oedden nhw'n sgwennu llythyr bob dydd?
- No, non hanno mai scritto una lettera = Naddo, doedden nhw byth yn sgwennu llythyr.
- Io la amo molto = Dw i'n ei charu hi yn fawr iawn.
- Io non vi amo = Dw i ddim yn eich cari chi.
- Se scrivessi una lettera ogni giorno io mi sentirei solo = Tasswn i sgwennu llythyr bob dydd, mi fasswn i'n teimlo yn unig.
- Se tu scrivessi una lettera ogni giorno ti sentiresti solo = Tasset ti sgwennu llythyr bob dydd mi fasset ti'n teimlo yn unig.
- Se io scrivessi una lettera ogni gioorno tu rideresti = Tasswn i sgwennu llythyr bob dydd mi fasset ti'n chwertin amdani.
- Se tu scrivessi una lettera ogni giorno io crederei ancora = Tasset ti'n sgwennu llythyr bod dydd, mi fasswn i'n dal i gredu.
- Io volevo andare (io avevo il desiderio di andare) = Roedd gen i awynd i fynd.
- Io avevo una lettera = Roedd gen i lythyr.
- Io avevo una scelta = Roedd gen i ddewis.
- Io avevo tempo di pensare = Roedd gen i amser i feddwl.
- Avevo il desiderio di sentirmi felice = Roedd gen i awyd i deimlo yn hapus.
- Avevo latte ieri, ma non ho latte oggi = Roedd gen i lefrith ddoe, ond does gen i ddim llefrith heddiw.
- Io avevo carne, ma il cane ha mangiato tutto = Roedd gen i gig, ond wnaeth y ci fwyta popeth.
- Avevo una risposta alla domanda = Roedd gen i ateb yr cwestiwn.
- Avevo una lettera = Roedd gen i lythyr.
- Avevo una lettera da scrivere = Roedd gen i lythyr i sgwennu.
- Tu avevi tempo per prendere una tazza di te = Roedd gen ti amser i gamryd paned o de.
- Tu avevi il desiderio di scegliere qualcos'altro = Roedd gen ti awyd i ddewis rhywbeth arall.
- Tu avevi il desiderio di sussurrare piano = Roedd gen ti awyd i sybrwd yn distaw.
- Tu avevi il tempo di guardare in alto = Roedd gen ti amser i edrych i fyny.
- Tu avevi il tempo di andare dovunque = Roedd gen ti amser i fynd i bobman.
- Io avevo il desiderio di gettarlo via = Roedd gen i awyd i dablu fo i ffwrdd.
- Tu avevi il desiderio di disperare del tutto = Roedd gen ti awyd i anobeithio yn llwyr.
- Io avevo il tempo di scrivere una lettera ogni giorno = Roedd gen i amser i sgwennu llythyr bob dydd.
- Tu avevi una lettera = Roedd gen ti lythyr.
- Tu avevi una lettera da scrivere = Roedd gen ti llythyr i sgwennu.
- Tu avevi latte ieri ma non hai latte oggi = Roedd gen ti lefryth ddoe ond does gen ti ddim llyfryth heddiw.
- Tu avevi una risposta alla domanda = Roedd gen ti ateb yr cwestiwn.
- Tu avevi carne, ma il gatto ha mangiato tutto = Roedd gen ti gig, ond wnaeth yr gath bwyta popeth.
- Io non avevo una risposta alla domanda = Doedd gen i ddim ateb yr cwestiwn.
- Non avevo carne perché il cane aveva mangiato tutto = Doedd gen i ddim cig achos wnaeth y ci bwyta popeth.
- Non avevo il desiderio di andare = Doedd gen i ddim awyd i fynd.
- Non avevo latte ieri e non ho latte oggi = Doedd gen i ddim llyfryth ddoe a does gen i ddim llyfryth heddiw.
- Non avevo il desiderio di sentirmi felice = Doedd gen i ddim awyd i deimlo yn hapus.
- Non avevo una lettera = Doedd gen i ddim llythyr.
- Non avevo una scelta = Doedd gen i ddim dewis.
- Non avevo una lettera da scrivere = Doedd gen i ddim llythyr i sgwennu.
- Non avevo tempo di pensare = Doedd gen i ddim amser i feddwl.
- Tu non avevi tempo di prendere una tazza di te = Doedd gen ti ddim amser i gymred paned o de.
- Ti non avevi carne perché il cane aveva mangiato tutto = Doedd gen ti ddim cig achos wnaeth y ci bwyta popeth.
- Non avevi una risposta alla domanda = Doedd gen ti ddim ateb yr cwestiwn.
- Non avevi una lettera = Doedd gen ti ddim llythyr.
- Non avevi una lettera da scrivere = Doedd gen ti ddim llythyr i sgwennu.
- Non avevi latte ieri e non hai latte oggi = Doedd gen ti ddim lyfryth ddoe ond does gen ti ddim lyfryth heddiw.
- Non avevi il desiderio di scegliere qualcos'altro = Doedd gen ti awyd i ddewis rhywbeth arall.
- Io non avevo tempo di scrivere una lettera ogni giorno = Doedd gen ddim i amser i sgwennu llythyr bod dydd.
- Tu non avevi il desiderio di sussurrare piano = Doedd gen ti ddim awyd i sybrwd yn distaw.
- Non avevi tempo di guardare in alto = Doedd gen ti ddim awyd i edrych i fyny.
- Non avevi il desiderio di disperare del tutto = Doedd gen ti ddim awyd i anobeithio yn llwyr.
- Non avevi tempo di andare dappertutto = Doedd gen ti ddim amser i fynd i bobman.
- Non avevo il desiderio di gettarlo via = Doedd gen i ddim awyd i dablu fo i ffwrdd.
- Lei ama = Mae hi'n charu.
- Lei ama parlare = Mae hi'n chari siarad.
- Lei ama il rugby = Mae hi'n chari rygbi.
- Lei ama andare a fare una passeggiata = Mae hi'n chari mynd am dro.
- Amare me = Fy ngharu fi.
- Lei mi ama = Mae hi'n fy ngharu fi.
- L'uomo mi ama = Mae'r dyn yn fy ngharu fi.
- La donna mi ama Mae'r dynnes yn fy ngharu fi.
- Mi ami? = Wyt ti'n fy ngharu fi?
- Lui non mi amava = Doedd o ddim yn fy ngharu fi.
- Lei sta per amarmi = Mae hi'n mynd i fy ngharu fi.
- Il cane mi amava = Roedd y ci yn fy ngharu fi.
- Essi amano = Maen nhw'n caru.
- Essi amano sussurrare = Maen nhw'n caru sybrwd.
- Essi amano leggere = Maen nhw'n caru darllen.
- Essi amano scrivere = Maen nhw'n caru sgwennu.
- Essi ci amano = Maen nhw'n ein caru ni.
- Lei mi ama perché scrissi una lettera = Mae hi'n fy ngharu fi achos wnes i sgwennu llythyr.
- Lei mi ama moltissimo = Mae hi'n fy ngharu fi yn fawr iawn.
- Essi ci amano = Maem nhw'n ein caru ni.
- Essi ci anmano molto = Maen nhw'n ein caru ni yn fawr iawn.
- Io amo loro moltisimo = Dw i'n eu caru nhw yn fawr iawn.
- Dopo aver scritto una lettera voi non volevate andare in nessun posto = Ar ol i mi sgwennu llythyr doeddech chi ddim yn mynd i unlle.
- Lei mi ama molto = Mae hi'n fy ngharu fi yn fawr iawn.
- Prima che io gridassi forte voi non sussurravate piano = Cyn i mi weiddi yn uchel doeddech chi ddim yn sybrwd yn distaw.
- Prima che voi sceglievate qualcos'altro io stavo per gridare forte = Cyn i chi dewis rhywbeth arall, oni'n mynd i weiddi yn uchel.
- Essi ci amano = Maen nhw'n ein caru ni.
- Dopo che tu avevi scelto qualcos'altro io non volevo gridare forte = Ar ol i ti dewis rhywbeth arall doni ddim eisiau gweiddi yn uchel.
- Se tu guardassi in su, io ci riderei sopra = Tasset ti'n edrych i fyny, mi fasswn yn chwertin amdani.
- Lei mi ama = Mae hi'n fy ngharu fi.
- Se io lo gettassi via tu ti sentiresti solo = Tasswn i'n tablo fo i ffwrdd, mi tasset ti'n teimlo yn unig.
- Io avevo tempo di scrivere una lettera = Roedd gen i amser i sgwennu llythyr.
- Io avevo il desiderio di scrivere una lettera = Roedd gen i awyd i sgwennu llythyr.
- Se tu non scrivessi una lettera ogni giorno, io ti telefonerei = Tasset ti'n sgwennu llythyr bob dydd, mi fasswn i'n ffonio'ch di.
- Io non avevo il tempo di tenere il broncio = Doedd gen i ddim amser i lynchu mul.
- Tu volevi leggere questo libro = Roedd gen ti awyd i ddarllen y llyfr hwn.
- Egli dovrebbe leggere questo libro prima di scrivere una lettera = Dylai fo ddarllen y llyfr hwn cyn i sgwennu llythyr.
- Io non avrà il desiderio di tenere il broncio dopo aver letto questo libro = Bydd gen i ddim awyd y lynchu mul ar ol i mi darllen y llyfr hwn.
- Noi non dovremmo andar per mare dopo aver mangiato = Ddylen ni ddim hwilio ar y mor ar ol i ni bwyta.
- Non dovresti calciar via la palla = Ddylet ti ddim cicio'r pell y ffwrdd.
- Noi dovremmo chiedere se voi volete leggere questo libro = Dylen ni ofyn os ydych chi eisiau darllen y llyfr hwn.
- Io non ti amo perché non nuoti in fretta = Dw i ddim in dy gari di achos ti ddim yn nofio yn gyflym.
- Tu non avrai tempob di telefonare più tardi = Bydd gen ti ddim amser i ffonio am nes ymlaen.
- Lei stava guardando attentamente quando mancavo di ricordare la risposta = Roedd hi'n gwilio yn ofalus pan oni'n methu cofio'r ateb.
- Non mi comportavo bene dopo essere stato per mare = Doni ddim yn behafio yn well ar ol i mi hwilio ar y mor.
- Io lo amo ma non gli telefonerò più tardi Dw i'n eu garu fo, ond dw i ddim yn mynd i ffonio fo am nes ymlaen.
- Se tu ti comporti meglio io leggerò questo libro con te = Os ti'n behafio yn well bydda i'n darllen y llyfr hwn efoch di.
- La donna non voleva scrivere una lettera con me = Doedd y dynnes ddim eisiau sgwennu llythyr efo fi.
- Io non dovrei aspettare di vedere se tu vuoi te prima che io compri il latte = Ddylwn i ddim yn aros i weld os ti'n eisiau de cyn i mi prynu llefryth.
- Non dovresti chiedermi di scrivere una lettera oggi = Ddylet ti ddim gofyn i mi sgwennu lythyr heddiw.
- Non stavo per chiedere all'uomo di rispondere alla domanda = Doni ddim yn mynd i ofyn i'r dyn ateb y cwestiwn.
- Stavo per chiedere alla donna di fare una domasnda = Oni'n mynd i ofyn yr dyynes ateb cwestiwn.
- Quando la donna leggeva un libro con lui l'uomo era felice = Pan roedd y dynnes yn darllen llyfr efo fo, roedd y dyn yn hapus.
- Se mi amassi io non partirei = Tasset ti'n fy ngharu fi, fasswn i ddim yn gadael.
- Essi stanno per amarmi = Maen nhw mynd yn fy ngharu fi.
- Io non avevo una risposta alla domanda = Doedd gen i ddim ateb yr cwestiwn.
- Non avevi il desiderio di amarmi = Doedd gen ti ddim awyd yn fy ngharu fi.
- Avevo tempo di scrivere una lettera ma non volevo farlo = Roedd gen i amser i sgwennu llythyr ond doni ddim eisiau gwneud o.
- Tu dovresti scrivere la lettera oggi = Dylet ti sgwennu llythyr heddiw.
- Noi non dovremmo aspettare di sentire le notizie = Ddylen ni ddim aros i glywed y newyddion.
- Io stavo per comportarmi meglio con lei = Oni'n mynd i fehafio yn well efo hi.
- La donna non era contenta con lui = Doedd y dynnes ddim yn hapus efo fo.
- Tu non avevi tempo di scrivere una lettera = Doedd gen ti ddim amser i sgwennu llythyr.
- Non volevi partire prima che io ti parlassi = Doeddet ti ddim eisiau gadael cyn i mi siarad efoch di.
- Se io non sapessi la risposta tu non faresti la domanda = Tasswn i ddim yn gwybod yr ateb tasset ti ddim yn gofyn y cwestiwn.
- Essi stanno per scrivere una lettera = Maen nhw'n mynd i sgwennu llythyr.
- Essi vogliono rimanere a casa stassera = Maen nhw eisiau aros adref heno.
- Perché volevi scrivere una lettera? = Pam oeddet ti eisiau sgwennu llythyr?
- Io non ho bisogno di nuotare velocemente perché so andar per mare = Dw i ddim angen nofio yn gyflym achos dw i'n medru hwilio.
- Egli dovrebbe attendere di vedere che cosa la donna farà = Dylai fo yn aros i weld beth bydd y dynnes eisiau gwneud.
- Io non stavo parlando con te quando scrivevi una lettera = Doni ddim yn siarad efoch ti pan roeddet ti'n sgwennu llythyr.
- Avevo tempo di parlare con te = Roedd gen i amser i siarad efoch di.
- Non avevi tempo di parlare con me = Roedd gen ti amser i siarad efo fi.
- Se io volessi calciare la palla non correrei via = Tasswn i'n cicio'r pell fasswn i ddim rhedeg i ffwrd.
- Che cosa chiedeva la donna? = Beth oedd y dynnes yn gofyn?
- L'uomo sapeva che cosa chiedeva la donna = Roedd y dyn yn gwybod beth roedd y dynnes yn gofyn.
- La donna stava per chiedere che cosa vuoi fare = Roedd y dynnes yn mynd i ofyn beth wyt ti eisiau gwneud.
- L'uomo non sapeva che fare (che potesse fare) = Doedd y dyn ddim yn gwybod beth dylai fo gwneud.
.
.
.
.
.
.