Frasi utili
From Gallese
(Difference between revisions)
Line 1: | Line 1: | ||
<table style="width: 600px; border: 1px solid #cccccc;" border="1" summary="A collection of useful phrases in Welsh."> | <table style="width: 600px; border: 1px solid #cccccc;" border="1" summary="A collection of useful phrases in Welsh."> | ||
- | |||
<tr> | <tr> | ||
<th>Italiano</th><th>Cymraeg</th> | <th>Italiano</th><th>Cymraeg</th> | ||
Line 175: | Line 174: | ||
<td style="border-color: #cccccc;">Mae fy hofrenfad yn llawn llyswennod</td> | <td style="border-color: #cccccc;">Mae fy hofrenfad yn llawn llyswennod</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
- | |||
</table> | </table> | ||
<p> </p> | <p> </p> |
Revision as of 21:02, 16 August 2011
Italiano | Cymraeg |
---|---|
Benvenuto | Croeso, Croeso cynnes iawn |
Salve! Ciao! | Helô, Hylô, Shwmae, S'mae |
Come stai/sta? Bene, grazie, e te/lei? |
Shwmae? Sut mae? (inf) Sut ydych chi? (frm), Ti'n iawn? |
Da iawn, diolch. A tithau? (inf) Da iawn, diolch. A chithau? (frm) |
|
Non ci si vede da tanto tempo | Dw i heb dy weld ti ers talwn! Dw i ddim wedi dy weld ti ers sbel |
Qual è il tuo/suo nome? Il mio nome è... |
Be(th) ydy dy enw di? (inf) Beth ydy'ch enw chi? (frm) |
... dwi / ... ydw i | |
Di dove sei/è? Sono da... |
O ble wyt ti'n dod? (inf) O ble ydych chi'n dod? (frm) |
Dw i'n dod o ... | |
Piacere d'incontrarti/la | Mae'n dda gen i gwrdd â chi / Neis cwrdd â chi (frm) Mae'n dda gen i gwrdd â ti / Neis cwrdd â ti (inf) |
Buon giorno | Bore da |
Buon pomeriggio | P'nawn da, Prynhawn da |
Buona sera | Noswaith dda |
Buona notte | Nos da |
Arrivederci | Hwyl, Hwyl fawr, Hwyl nawr, Hywl am y tro Pob hwyl, Tara, Da boch chi |
Buona fortuna | Pob lwc! |
salute! (al brindisi) | Iechyd da! |
Buon appetito | Mwynhewch eich bwyd! |
Buon viaggio | Siwrne dda! (Good journey) Siwrne saff! (Safe journey) |
Non capisco | Dw i ddim yn deall |
Per favore parla/i più lentamente | Siaradwch yn arafach, os gwelwch yn dda (frm) Siarad yn arafach, os gweli di'n dda (inf) |
Puoi/ò ripetere per favore? | Dywedwch hynny unwaith eto, os gwelwch yn dda (frm) (Dywed hynny) unwaith eto, os gweli di'n dda (inf) |
Per favore, puoi/può scriverlo? | Wnewch chi ysgrifennu hynna, os gwelwch yn dda? (frm) Wnei di ysgrifennu hynna, os gweli di'n dda? (inf) |
Parla Gallese? Sì, un po'. |
(Wyt) ti'n siarad Cymraeg? (inf) Ydych chi'n siarad Cymraeg? (frm) |
Ydw, tipyn bach | |
Come si dice... in Gallese |
Beth ydy'r Cymraeg am ... ? Beth ydy ... yn Gymraeg? |
Mi scusi | Esgusodwch fi (frm) Esgusoda fi (inf) |
Quanto costa? | Faint yw hwn (m) / hon (f) ? |
Sorry | Mae'n ddrwg 'da fi/gen i, Sori |
Grazie / grazie molte Prego |
Diolch / Diolch yn fawr Diolch yn fawr iawn / Diolch o galon |
Croeso / Iawn | |
Dov'è il gabinetto? | Ble mae'r toiled / lle chwech / tŷ bach? |
Questo gentiluomo/donna pagherà per tutto | Bydd y dyn hwn yn talu am bopeth (gentleman) Bydd y dynes hon yn talu am popeth (lady) |
Vorresti/vorrebbe ballare con me? | Dach chi eisiau dawnsio (h)efo fi? (frm - North Wales) Ti eisiau dawnsio (h)efo fi? (inf - North Wales) Dych chi'n moyn dawnsio (gy)da fi? (frm - South Wales) Ti'n moyn dawnsio (gy)da fi? (inf - South Wales) |
Ti amo | Dw i'n dy garu di / Rwy'n dy garu di |
Guarisci presto | Brysiwch wella! Gwellhad buan! |
Lasciami in pace! | Gad lonydd i fi! |
Aiuto! Al fuoco! Stop! |
Helpa fi! Helpwch fi! Tân! Aros! Arhoswch! |
Chiami/a la polizia! | Galw'r heddlu! (inf) Galwch yr Heddlu! (frm) |
Buon Natale e felice anno nuovo | Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda |
Buona Pasqua | Pasg Hapus |
Buon compleanno | Penblwydd Hapus |
Una lingua non è mai abbastanza | Annigonol ydy un iaith / Dyw un iaith byth yn ddigon |
Il mio hovercraft è pieno di anguille! | Mae fy hofrenfad yn llawn llyswennod |