Frasi utili

From Gallese

(Difference between revisions)
 
(7 intermediate revisions not shown)
Line 1: Line 1:
-
[http://www.omniglot.com/language/phrases/welsh.php Ascolta qui la pronuncia cliccando sul link]
+
== Frasi utili in Gallese ==
 +
'''SALUTI, INCONTRI'''
-
<table style="width: 600px; border: 1px solid #cccccc;" border="1" summary="A collection of useful phrases in Welsh.">
+
* Benvenuto = '''croeso''' (m.); '''croesawu '''(v. dare il benvenuto).
-
<tr>
+
* Un caloroso benvenuto = '''Croeso cynnes iawn'''.
-
<th>Italiano</th><th>Cymraeg</th>
+
* Salve, ciao = '''Helô.'''
-
</tr>
+
* Saluti = '''cyfarchion; Gen cyfarchion '''(con saluti).
-
<tr>
+
* Come va? = '''Ti'n iawn?''' (stai bene?); '''Sut ych chi? &nbsp;Sut ydych chi?''' (Come sta?); '''Sut wyt ti? '''(Come stai?).
-
<td style="border-color: #cccccc;">Benvenuto</td>
+
* Sto bene, grazie = '''Da iawn, diolch. A tithiau?''' (e te?); '''A chitiau?''' (E lei?)
-
<td style="border-color: #cccccc;">Croeso, Croeso cynnes iawn</td>
+
* Qual è il tuo nome? = '''Beth ydy dy enw di?''' Qual è il Suo nome? '''Beth ydy'ch enw chi?'''
-
</tr>
+
* Il mio nome è Paolo = '''Paolo dw i.'''
-
<tr>
+
* Di dove sei? = '''O ble wyt ti'n dod?''' Di dov'è Lei? = '''O ble ydych chi'n dod?'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Salve! Ciao!</td>
+
* Vengo dall'Italia = '''Dw i'n dod o'r Eidal.'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Hel&ocirc;, Hyl&ocirc;, Shwmae, S'mae</td>
+
* Piacere di incontrarti = '''<nowiki>Mae'n dda gen i gwrdd [gyfarfod] â ti. Neis cwrdd a ti. </nowiki>'''Piacere di incontrarLa = '''Mae'n da a cwrdd â chi. Neis cwrdd â chi '''(è bello conoscerLa). '''Dw i'n falch o'ch cyfarfod. '''('''falch > balch '''<nowiki>= contento).</nowiki>
-
</tr>
+
* Incontrare = '''Cwrdd â '''(+ MA); '''cyfarfod â '''(+ MA). Incontrare un amico = '''cyfarfod â ffrind '''<nowiki>[opp. </nowiki>'''cyfaill > chyfaill''').
-
<tr>
+
* Buon mattino = '''Bore da.'''
-
<td style="border-color: #cccccc;" rowspan="2">Come stai/sta?<br /><br /><br />Bene, grazie, e te/lei?</td>
+
* Buon giorno = '''Dydd da.'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Shwmae? Sut mae? (inf) Sut ydych chi? (frm), Ti'n iawn?</td>
+
* Buon pomeriggio = '''Prynhawn da.'''
-
</tr>
+
* Buona sera = '''Noswaith dda.'''
-
<tr>
+
* Buona notte = '''Nos da.'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Da iawn, diolch. A tithau? (inf)<br />Da iawn, diolch. A chithau? (frm)</td>
+
* Arrivederci = '''Pob hwul; hwyl fawr.'''
-
</tr>
+
* Addio = '''Farwel; '''dire addio: '''farwelio.'''
-
<tr>
+
* Buona fortuna = '''Lwc dda; pob lwc.'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Non ci si vede da tanto tempo</td>
+
* Cin cin = '''iechyd da!'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Dw i heb dy weld ti ers talwn!<br />Dw i ddim wedi dy weld ti ers sbel</td>
+
* Buon Natale e felice anno nuovo = '''Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda'''.
-
</tr>
+
* Buona Pasqua = '''Pasg Hapus.'''
-
<tr>
+
* Buon Compleanno = '''Penblwydd Hapus.'''
-
<td style="border-color: #cccccc;" rowspan="2">Qual &egrave; il tuo/suo nome?<br /><br />Il mio nome &egrave;...</td>
+
* Buon appetito = '''Mwynhewch eich bwyd '''(Godetevi il vostro cibo).
-
<td style="border-color: #cccccc;">Be(th) ydy dy enw di? (inf)<br />Beth ydy'ch enw chi? (frm)</td>
+
* Buon viaggio = '''Siwrnai dda; siwrnai saff '''(viaggio sicuro); '''cael trip 'n glws; taith ddiogel.'''
-
</tr>
+
 
-
<tr>
+
'''PARLARE'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">... dwi&nbsp;/&nbsp;... ydw i</td>
+
 
-
</tr>
+
* Non comprendo = '''Dw i ddim yn deall'''
-
<tr>
+
* Favore, parli più lentamente = '''Siaradwch yn arafach, os gwelwch yn dda; '''Favore, parla più lentamente = Siarad yn arafach, os gweli di'n dda.
-
<td style="border-color: #cccccc;" rowspan="2">Di dove sei/&egrave;?<br /><br />Sono da...</td>
+
* Per favore, ripeta = '''Dywedwch hynny unwaith eto, os gwelwch yn dda'''<nowiki>; per favore ripeti = (Dywed hynny) unwaith eto, os gweli di'n dda</nowiki>
-
<td style="border-color: #cccccc;">O ble wyt ti'n dod? (inf)<br />O ble ydych chi'n dod? (frm)</td>
+
* Per favore, lo scriva = '''Wnewch chi ysgrifennu hynna, os gwelwch yn dda? '''Per favore, scrivilo = '''Wnei di ysgrifennu hynna, os gweli di'n dda?; '''Per favore, lo metta per iscritto = '''Os gwelwch yn dda roi ar bapur.'''
-
</tr>
+
* Parli Gallese? , un po’ = '''(Wyt) ti'n siarad Cymraeg? Ydw, tipyn bach '''- Lei parla Gallese? '''Ydych chi'n siarad Cymraeg? Ydw, tipyn bach.'''
-
<tr>
+
* Come si dice in Gallese = '''Beth ydy'r Cymraeg am ... ? '''- '''Beth ydy ... yn Gymraeg?'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Dw i'n dod o ...</td>
+
 
-
</tr>
+
'''FRASI DI CIRCOSTANZA'''
-
<tr>
+
 
-
<td style="border-color: #cccccc;">Piacere d'incontrarti/la</td>
+
* Mi scusi = '''Esgusodwch fi'''<nowiki>; Scusa = </nowiki>'''Esgusoda fi '''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Mae'n dda gen i gwrdd &acirc; chi&nbsp;/&nbsp;Neis cwrdd &acirc; chi&nbsp;(frm)<br />Mae'n dda gen i gwrdd &acirc; ti&nbsp;/&nbsp;Neis cwrdd &acirc; ti&nbsp;(inf)</td>
+
* Spiacente = '''Mae'n ddrwg gen i; &nbsp;Sori'''
-
</tr>
+
* Grazie = '''Diolch / Diolch yn fawr; Diolch yn fawr iawn / '''
-
<tr>
+
* Grazie di cuore = '''Diolch o galon'''.
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buon giorno</td>
+
* Prego: '''Croeso / Iawn'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Bore da</td>
+
* Quanto costa? = '''Faint yw hwn (m) / hon (f)? Faint yw o?'''
-
</tr>
+
* Dov’è la toelette? = '''Ble mae'r toiled / lle chwech / tŷ bach?'''
-
<tr>
+
* Ti amo = '''Dw i’n ty garu di'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buon pomeriggio</td>
+
* Guarisca presto! = '''Brysiwch wella! '''Guarisci presto = '''Brysia wella'''.
-
<td style="border-color: #cccccc;">P'nawn da, Prynhawn da</td>
+
* Lasciatemi in pace = '''Gadewch i mi mewn heddwch; '''Lasciami in pace! &nbsp;'''Gad lonydd i fi!'''
-
</tr>
+
* Aiuto! = '''Help! Helpa fi! Helpwch fi!'''
-
<tr>
+
* Al fuoco! = '''Tân!'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buona sera</td>
+
* Fermati/Fermatevi! = '''Aros! Arhoswch!'''
-
<td style="border-color: #cccccc;">Noswaith dda</td>
+
* Chiama la polizia! = '''Galw'r heddlu! - '''Chiami la polizia! = '''Galwch yr Heddlu!'''
-
</tr>
+
 
-
<tr>
+
.
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buona notte</td>
+
 
-
<td style="border-color: #cccccc;">Nos da</td>
+
.
-
</tr>
+
 
-
<tr>
+
.
-
<td style="border-color: #cccccc;">Arrivederci</td>
+
 
-
<td style="border-color: #cccccc;">Hwyl, Hwyl fawr, Hwyl nawr, Hywl am y tro<br />Pob hwyl, Tara, Da boch chi</td>
+
.
-
</tr>
+
 
-
<tr>
+
.
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buona fortuna</td>
+
 
-
<td style="border-color: #cccccc;">Pob lwc!</td>
+
.
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">salute! (al brindisi)</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Iechyd da!</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buon appetito</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Mwynhewch eich bwyd!</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buon viaggio</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Siwrne dda!&nbsp;(Good journey) Siwrne saff! (Safe journey)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Non capisco</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Dw i ddim yn deall</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Per favore parla/i pi&ugrave; lentamente</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Siaradwch yn arafach, os gwelwch yn dda&nbsp;(frm)<br />Siarad yn arafach, os gweli di'n dda&nbsp;(inf)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Puoi/&ograve; ripetere per favore?</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Dywedwch hynny unwaith eto, os gwelwch yn dda (frm)<br />(Dywed hynny) unwaith eto, os gweli di'n dda (inf)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Per favore, puoi/pu&ograve; scriverlo?</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Wnewch chi ysgrifennu hynna, os gwelwch yn dda?&nbsp;(frm)<br />Wnei di ysgrifennu hynna, os gweli di'n dda?&nbsp;(inf)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;" rowspan="2">Parla Gallese?<br /><br />S&igrave;, un po'.</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">(Wyt) ti'n siarad Cymraeg? (inf)<br />Ydych chi'n siarad Cymraeg? (frm)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Ydw, tipyn bach</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Come si dice...<br />in Gallese</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Beth ydy'r Cymraeg am ... ?<br />Beth ydy ... yn Gymraeg?</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Mi scusi</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Esgusodwch fi&nbsp;(frm) Esgusoda fi (inf)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Quanto costa?</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Faint yw hwn (m) / hon (f) ?</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Sorry</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Mae'n ddrwg 'da fi/gen i, Sori</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;" rowspan="2">Grazie / grazie molte<br /><br />Prego</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Diolch&nbsp;/&nbsp;Diolch yn fawr<br />Diolch yn fawr iawn / Diolch o galon</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Croeso / Iawn</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Dov'&egrave; il gabinetto?</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Ble mae'r toiled / lle chwech / tŷ bach?</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Questo gentiluomo/donna pagher&agrave; per tutto</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Bydd y dyn hwn yn talu am bopeth (gentleman)<br />Bydd y dynes hon yn talu am popeth (lady)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Vorresti/vorrebbe ballare con me?</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Dach chi eisiau dawnsio (h)efo fi? (frm - North Wales)<br />Ti eisiau dawnsio (h)efo fi? (inf - North Wales)<br />Dych chi'n moyn dawnsio (gy)da fi? (frm - South Wales)<br />Ti'n moyn dawnsio (gy)da fi? (inf - South Wales)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Ti amo</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Dw i'n dy garu di / Rwy'n dy garu di</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Guarisci presto</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Brysiwch wella!&nbsp;Gwellhad buan!</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Lasciami in pace!</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Gad lonydd i fi!</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Aiuto!<br />Al fuoco!<br />Stop!</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Helpa fi! Helpwch fi!<br />T&acirc;n!<br />Aros! Arhoswch!</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Chiami/a la polizia!</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Galw'r heddlu!&nbsp;(inf)<br />Galwch yr Heddlu! (frm)</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buon Natale e felice anno nuovo</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buona Pasqua</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Pasg Hapus</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Buon compleanno</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Penblwydd Hapus</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Una lingua non &egrave; mai abbastanza</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Annigonol ydy un iaith&nbsp;/&nbsp;Dyw un iaith byth yn ddigon</td>
+
-
</tr>
+
-
<tr>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Il mio hovercraft &egrave; pieno di anguille!</td>
+
-
<td style="border-color: #cccccc;">Mae fy hofrenfad yn llawn llyswennod</td>
+
-
</tr>
+
-
</table>
+
-
<p>&nbsp;</p>
+

Current revision as of 14:47, 8 June 2012

[edit] Frasi utili in Gallese

SALUTI, INCONTRI

  • Benvenuto = croeso (m.); croesawu (v. dare il benvenuto).
  • Un caloroso benvenuto = Croeso cynnes iawn.
  • Salve, ciao = Helô.
  • Saluti = cyfarchion; Gen cyfarchion (con saluti).
  • Come va? = Ti'n iawn? (stai bene?); Sut ych chi?  Sut ydych chi? (Come sta?); Sut wyt ti? (Come stai?).
  • Sto bene, grazie = Da iawn, diolch. A tithiau? (e te?); A chitiau? (E lei?)
  • Qual è il tuo nome? = Beth ydy dy enw di? Qual è il Suo nome? Beth ydy'ch enw chi?
  • Il mio nome è Paolo = Paolo dw i.
  • Di dove sei? = O ble wyt ti'n dod? Di dov'è Lei? = O ble ydych chi'n dod?
  • Vengo dall'Italia = Dw i'n dod o'r Eidal.
  • Piacere di incontrarti = Mae'n dda gen i gwrdd [gyfarfod] â ti. Neis cwrdd a ti. Piacere di incontrarLa = Mae'n da a cwrdd â chi. Neis cwrdd â chi (è bello conoscerLa). Dw i'n falch o'ch cyfarfod. (falch > balch = contento).
  • Incontrare = Cwrdd â (+ MA); cyfarfod â (+ MA). Incontrare un amico = cyfarfod â ffrind [opp. cyfaill > chyfaill).
  • Buon mattino = Bore da.
  • Buon giorno = Dydd da.
  • Buon pomeriggio = Prynhawn da.
  • Buona sera = Noswaith dda.
  • Buona notte = Nos da.
  • Arrivederci = Pob hwul; hwyl fawr.
  • Addio = Farwel; dire addio: farwelio.
  • Buona fortuna = Lwc dda; pob lwc.
  • Cin cin = iechyd da!
  • Buon Natale e felice anno nuovo = Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda.
  • Buona Pasqua = Pasg Hapus.
  • Buon Compleanno = Penblwydd Hapus.
  • Buon appetito = Mwynhewch eich bwyd (Godetevi il vostro cibo).
  • Buon viaggio = Siwrnai dda; siwrnai saff (viaggio sicuro); cael trip 'n glws; taith ddiogel.

PARLARE

  • Non comprendo = Dw i ddim yn deall
  • Favore, parli più lentamente = Siaradwch yn arafach, os gwelwch yn dda; Favore, parla più lentamente = Siarad yn arafach, os gweli di'n dda.
  • Per favore, ripeta = Dywedwch hynny unwaith eto, os gwelwch yn dda; per favore ripeti = (Dywed hynny) unwaith eto, os gweli di'n dda
  • Per favore, lo scriva = Wnewch chi ysgrifennu hynna, os gwelwch yn dda? Per favore, scrivilo = Wnei di ysgrifennu hynna, os gweli di'n dda?; Per favore, lo metta per iscritto = Os gwelwch yn dda roi ar bapur.
  • Parli Gallese? Sì, un po’ = (Wyt) ti'n siarad Cymraeg? Ydw, tipyn bach - Lei parla Gallese? Ydych chi'n siarad Cymraeg? Ydw, tipyn bach.
  • Come si dice in Gallese … = Beth ydy'r Cymraeg am ... ? - Beth ydy ... yn Gymraeg?

FRASI DI CIRCOSTANZA

  • Mi scusi = Esgusodwch fi; Scusa = Esgusoda fi
  • Spiacente = Mae'n ddrwg gen i;  Sori
  • Grazie = Diolch / Diolch yn fawr; Diolch yn fawr iawn /
  • Grazie di cuore = Diolch o galon.
  • Prego: Croeso / Iawn
  • Quanto costa? = Faint yw hwn (m) / hon (f)? Faint yw o?
  • Dov’è la toelette? = Ble mae'r toiled / lle chwech / tŷ bach?
  • Ti amo = Dw i’n ty garu di
  • Guarisca presto! = Brysiwch wella! Guarisci presto = Brysia wella.
  • Lasciatemi in pace = Gadewch i mi mewn heddwch; Lasciami in pace!  Gad lonydd i fi!
  • Aiuto! = Help! Helpa fi! Helpwch fi!
  • Al fuoco! = Tân!
  • Fermati/Fermatevi! = Aros! Arhoswch!
  • Chiama la polizia! = Galw'r heddlu! - Chiami la polizia! = Galwch yr Heddlu!

.

.

.

.

.

.

Personal tools