418
From Gallese
418. DYMAº, DYNAº, DACWº
Le espressioni DYMAº, DYNAº, DACWº sono usate per significare "Ecco", per attirare l'attenzione su qualcuno o qualcosa. Corr5ispondono ql francese: voici, voilà. Sono tutte seguite da mutazione soffice. Dyna è spesso abbreviato in: ’naº.
- Dyma newyddion Radio Cymru = Ecco le notizie di Radio Galles.
- Dyma’ch stafell am y ºddwy ºflynedd nesa = Questa è la vostra camera per i prossimi due anni.
- Dyma lle byddwch chi’n gweithio o hyn ymlaen = Ecco dove lavorerete da ora in poi.
- (Dy)na ºgar mawr sy ’da ti! = Che grande auto che hai!
- Yn anffodus, dyna yw arholiad = Sfortunatamente questo è l'esame com'è.
- Lle mae Dafydd? Dacw fo, yn dod lawr y stryd = Dov'è Davide? Eccolo, sta arrivando lungo la strada.
’Co è una variante di (da)cw, è molto comunne nel meridione:
- ’Co fe, ar y llawr = Eccolo, per terra.
’Na è usato con i pronomi per indicare accordo su qualcosa, o conferma
- Awn ni eto yfory, ’te. ’Na ni = Ci torneremo domani, allora. OK.
- Ydw i’n sgwennu fe fel hyn? ’Na fe = Si scrive così? Vero?
- A i â hwn nawr, iawn? ’Na ti, ’te = Lo prendo ora, va bene? ' OK.
’Na fe/fo in particolare possono ricorrere come risposta periodica, per significare solo conferma di aver capito.
