User:Ketsu/Lucky Star Theme Translation
From Conworld
(Difference between revisions)
m |
m |
||
Line 17: | Line 17: | ||
* aimai san sen | * aimai san sen | ||
** About 3 cm. | ** About 3 cm. | ||
+ | *** Around can replace about. | ||
* sore puni tte koto kai | * sore puni tte koto kai | ||
** Looks peachy, doesn't it? | ** Looks peachy, doesn't it? | ||
+ | *** peachy is not a very correct word for this, but the meaning would be lost otherwise. | ||
* chou! | * chou! | ||
** Super?! | ** Super?! |
Revision as of 13:42, 7 August 2007
STATUS: INCOMPLETE
If anybody wants a japanese dub of the vid, pm me.
Notes:
- I translated this myself before double-checking with the officials FOR FUN. I WILL NOT sub a video upon request unless I HAVE SUBBED IT BEFORE.
- If you've seen the officials, you'll notice that I translate differenctly because that's how I interpret the lyrics with the theme.
- Lucky Star has many jokes which are specific to Japanese (or so I think).
- The song is pretty fast, do don't try singing to it. =P Especially after the first intermission.
Lengths:
- TOTAL TRANSLATION TIME: UNKNOWN YET (So far 15 minutes)
- ACTUAL LENGTH OF SUBTITLED SECTION: 1 MINUTE AND 30 SECONDS
- That's a short time to stuff in so much text.
Translation:
- aimai san sen
- About 3 cm.
- Around can replace about.
- About 3 cm.
- sore puni tte koto kai
- Looks peachy, doesn't it?
- peachy is not a very correct word for this, but the meaning would be lost otherwise.
- Looks peachy, doesn't it?
- chou!
- Super?!
- na kyuubunka seifuku
- Old-fashioned uniform!
- na furitte koto nai?
- Turn-off, ain't it?
- BOON!
- ganbacchau?
- Just work it?
- yacchacchau?
- And do it?
- son tokkya kyacchi ando riri-su yo
- Don't forget to catch and release ya!
- I SAY!
- WHOO!
- I SAY!
- WHOO!
- no tanima ni
- And throw in a
- DARLING! DARLING! PLEASE!
- [INTERMISSION: Title Screen]
- nan kataru
- Time for talking!
- nanka deru