Biblia/Nove Testamento/Efesios/5

From Renascentia



[edit] Capitulo 5

Un vita de amor

5.1 Sia vos, ergo, imitatores de Deo, sicut filios carissime, 5.2 e vive in le amor, sicut Christo amava nos e offereva se ipse pro nos in oblation e sacrificio de odor fragrante a Deo. 5.3 Inter vos on non deberea mesmo audir[54] in re immoralitate sexual, impuritate de alicun sorta, o aviditate. 5.4 Non mesmo il non deberea haber obscenitates e discursos stulte o vulgar: iste cosas non conveni a sanctos, ma plus tosto actiones de gratias. 5.5 Sia certe de isto: que nulle persona immoral[55], immunde o avide[56] (un tal persona es un idolatra) habera alicun hereditage in le regno de Christo e Deo.

Viver in le lumine

5.6 Que nemo decipe vos con parolas vacue, proque justo a causa de iste cosas le ira de Deo veni sur le filios del disobedientia. 5.7 Non associa vos a tal personas[57], 5.8 proque in le passato vos esseva tenebras, ma nunc vos es lumine in le Senior. Comporta vos como filios del lumine[58] - 5.9  nam le fructo del lumine consiste in omne bontate, justitia e veritate - 5.10 effortia vos in apprender[59] lo que acceptabile al Senior. 5.11 Non participa[60] al obras infructuose del tenebras, plus tosto reproba los[61]. 5.12 Proque lo que illes face in secreto es vergoniose mesmo a mentionar[62]. 5.13 Omne cosas, de facto, quando illos es reprobate per le lumine, es rendite evidente[63], 5.14 proque toto lo que es rendite evidente es lumine. Pro iste ration on dice: “Evelia te, o dormitor! Surge del mortos e Christo te illuminara!”.

Viver sagemente

5.15 Ergo, comporta vos con multe caution[64], non qua personas insipiente, ma sapiente, 5.16 facente le uso melior del tempore a vostre disposition[65] proque le dies es malefic[66]. 5:17 Non sia imprudente, ma comprehende qual es le voluntate del Senior. 5.18 Non inebria vos con vino: isto conduce solmente al dissolutessa[67], ma sia reimplite per le Spirito. 5.19 Parla le unes le alteres con psalmos, hymnos e canticos spiritual, cantante e musicante in vostre cordes al Senior. 5.20 Exprime sempre vostre gratitude pro toto a Deo le Patre in le nomine de nostre Senior Jesus Christo, 5.21 e submitte vos le unes al alteres in le timor reverential de Christo.

Exhortationes al familias

5.22 Uxores, submitte a vostre maritos sicut al Senior, 5.23 proque le marito es le capite del uxor, sicut alsi Christo es le capite del ecclesia - ille es le salvator del corpore. 5.24 Sed sicut le ecclesia es subjecte a Christo, assi sia le uxores subjecte al proprie maritos in omne cosa. 5.25 Maritos, ama vostre uxores, sicut alsi Christo amava le ecclesia e dava se ipse pro illo, 5.26 pro sanctificar lo, rendente lo munde per le lavamento del aqua con le parola[68], 5.27 pro presentar a se ipse un ecclesia gloriose - sin alcun macula, ruga o altere defectos, ma sancte e immaculate. 5.28 In le mesme maniera le maritos debe amar lor uxores como lor proprie corpores. Qui ama su proprie uxor, ama se ipse. 5.29 De facto nemo unquaam odiava su proprie corpore[69], ma lo nutre e cura teneremente, sicut alsi Christo face con le ecclesia, 5.30 proque nos es membros de su corpore[70]. 5.31 Pro iste ration un homine relinquera su patre e su matre e se conjungera[71] a su uxor, e le duo essera un sol carne[72]. 5.32 Iste mysterio es grande, ma io me refere a Christo e al ecclesia[73]. 5.33 Tamen, cata uno de vos debe alsi amar su proprie uxor como se ipse, e le uxor debe respectar[74] su marito.

[edit] Notas

[54] O “nominar”.

[55] O “fornicator”.

[56] O “avar”.

[57] O “non sia vostre companiones”.

[58] Illo es personas characterisate per virturtes luminose.

[59] O “proba”.

[60] O “ha nulle communion con”.

[61] O “expone”, o “denuncia”.

[62] O “proque il es un cosa vergoniose mesmo parlar del cosas que illes face in secreto”.

[63] O “Omne cosas, de facto, quando illos es reprobate, es manifestate per le lumine”.

[64] O litt. “Vide quanto cautemente vos ambula”.

[65] O “Avantagiante vos de ombne opportunitate”.

[66] Illo es; Le dies del vita in general es tanto exponite al mal de render necessari, al contrario de facer

un effortio consciente a utilisar los pro le bon

[67] O “luxuria”.

[68] O “con le aqua e le parola”.

[69] O “carne”.

[70] Alicun manuscriptos adde hic “e de su osteos”.

[71] O “adherera”.

[72] Citation de Genesis 2:24.

[73] O “io parla super Christo e le ecclesia”.

[74] O “haber timor reverential”.

Personal tools