Intermedio 09

From Gallese

Ottava lezione - indice - Decima lezione

Contents

Corso intermedio - Nona lezione

Vocabolario

  • Inghiottire, divorare v = Llyncu v
  • Mulo = Mul v.
  • Leggere v = Darllen v.
  • Libro = Llyfr.


Espressioni

  • Llyncu mul = Essere di malumore, tenere il broncio (= pwdu), si usa con wedi.
  • Questo libro = Y llyfr hwn.
  • i + ei (eu) = i'w.

Esercizi

  • Tu tenevi il broncio = Roeddet ti yn llyncu mul.
  • Hai tenuto il broncio = Oeddet ti wedi llyncu mul?
  • No, non tenevo il broncio = Naddo, doni ddim wedi llyncu mul.
  • Noi non eravamo di malumore = Doedden ni ddim wedi llyncu mul.
  • Voi eravate di malumore = Roeddech chi wedi lluncu mul.
  • Essi non erano mai di cattivo umore = Doedden nhu byth yn llyncu mul.
  • Io l'amo = Dw i'n ei charu hi.
  • Io non vi amo = Dw i ddim yn eich caru chi.
  • Non dovresti essere di malumore = Ddylet ti ddim llyncu mul.
  • Io non avrei dovuto essere di malumore dopo che tu hai riso = Ddylwn i wedi llyncu mul ar ol i ti chwertin.
  • Leggi questo libro = Darllen y llyfr hwn.
  • Tu leggevi questo libro = Roeddet ti'n darllen y llyfr hwn.
  • Stavi leggendo questo libro? = Oeddet ti'n darllen y llyfr hwn?
  • Sì, stavo leggendo questo libro = Do, oni'n darllen y llyfr hwn.
  • Tu non eri di malumore prima di leggere questo libro = Doeddet ti ddim wedi llyncu mul cyn i ti darllen y llyfr hwn.
  • Tu non stavi leggendo questi libro prima che io fossi di malumore = Doeddet ti ddim yn darllen y llyfr hwn cyn i mi lyncu mul.
  • Dopo aver letto questo libro eri di malumore = Ar ol i ti darllen y llyfr hwn roeddet ti wedi llyncu mul.
  • Dopo che ero di malumore tu stavi leggendo questo libro = Ar ol i mi lyncu mul, roeddet ti'n darllen y llyfr hwn.
  • Noi stavamo leggendo questo libro = Roedden ni'n darllen y llyfr hwn.
  • Noi non eravamo di cattivo umore = Doedden ni ddim wedi llyncu mul.
  • Voi eravate di cattivo umore = Roeddech chi wedi llyncu mul.
  • Voi non leggevate questo libro = Doeddet ti ddim yn darllen y llyfr hwn.
  • Leggevate questo libro? = Oeddech chi'n darllen y llyfr hwn?
  • No, noi non stavamo leggendo questo libro = Naddo, doedden ni ddim yn darllen y llyfr hwn.h
  • Essi erano di cattivo umore perché non potevano leggere questo libro = Roedden nhw wedi llyncu mul achos doedden nhw ddim yn medru darllen y llyfr hwn.
  • Stavano leggendoi questo libro? = Oedden nhw'n darllen y llyfr hwn?
  • Sì, essi leggevano questo libro = Do, roedden nhw'n darllen y llyfr hwn.
  • Essi non erano mai di malumore = Doedden nhw byth yn llyncu mul.
  • Io la amo = Dw i'n ei charu hi.
  • Io non vi amo = Dw i ddim yn eich caru chi.
  • Egli dovrebbe leggere questo libro = Dylai fo ddarllen y llyfr hwn.
  • Lei dovrebbe essere di malumore = Dylai hi lyncu mul.
  • Lui dovrebbe scegliere qualcos'altro = Dylai fo ddewis rhywbeth arall.
  • Lei dovrebbe sentirsi sola = Dylai hi deimlo yn unig.
  • Lui dovrebbe sussurrare quietamente = Dylai fo sibrwd yn ddistaw.
  • Lei dovrebbe gridare forte = Dylai hi weiddi yn uchel.
  • Lui dovrebbe riderci sopra = Dylai fo chwertin amdani.
  • Lei dovrebbe gettarlo via = Dylai hi daflo fo i ffwrdd.
  • Lui dovrebbe guardare in alto = Dylai fo edrich i fyny.
  • Lei dovrebbe disperare del tutto = Dylai hi anobeithio yn llwyr.
  • Lui dovrebbe amarvi = Dylai fo eich caru chi.
  • Lui dovrebbe amarla = Dylai fo ei charu hi.
  • Lei non dovrebbe sentirsi di malumore = Ddylai hi ddim llyncu mul.
  • Egli non dovrebbe scegliere qualcos'altro = Ddylai fo ddim dewis rhywbet arall.
  • Lui non dovrebbe sussurrare quietamente = Ddylai fo ddim sibrwd yn dystaw.
  • Lei non dovrebbe gridare forte = Ddylai hi ddim gweiddi yn uchel.
  • Lei non dovrebbe gettarlo via = Ddylai hi ddim taflu fo i ffwrdd.
  • Lui non dovrebbe guardare in alto = Ddylai fo ddim edrich i fyny.
  • Lui non dovrebbe amarvi = Ddylai fo ddim eich caru chi.
  • Lui non dovrebbe leggere questo libro = Ddylai fo ddim darllen y llyfr hwn.
  • Lei non dovrebbe sentirsi sola = Ddylai hi ddim teimlo yn unig.
  • Lui non dovrebbe riderci sopra = Ddylai fo ddim chwertin amdani.
  • Lei non dovrebbe disperare del tutto = Ddylai hi ddim anobeithio yn llwyr.
  • Lui non dovrebbe amarla = Ddylai fu ddim ei charu hi.
  • Noi dovremmo leggere questo libro = Dylen ni darllen y llyfr hwn.
  • Noi dovremmo essere di malumore = Dylen ni lyncu mul.
  • Noi dovremmo scegliere qualcos'altro = Dylen ni ddewis rhywbeth arall.
  • Noi dovremmo sentirci soli = Dylen ni deimlo yn unig.
  • Noi dovremmo sussurrare quietamente = Dylen ni sibrwd yn ddistaw.
  • Noi dovremmo gridare forte = Dylen ni weiddi yn uchel.
  • Noi dovremmo riderci sopra = Dylen ni chwertin amdani.
  • Noi dovremmo gettarlo via = Dylen ni dablu fo y ffwrdd.
  • Noi dovremmo guardare in alto = Dylen ni edrych i fyny,
  • Noi dovremmo disperare del tutto = Dylen ni anobeithio yn llwyr.
  • Noi dovremmo amarvi = Dylen ni eich caru chi.
  • Noi dovremmo amarla = Dylen ni ei charu hi.
  • Noi dovremmo amarli = Dylen ni eu caru nhw.
  • Noi non dovremmo gettarlo via = Ddylen ni ddim taflu fo i ffwrdd.
  • Noi non dovremmo guardare in alto = Ddylen ni ddim edrich i fyny,
  • Noi non dovremmo disperare del tutto = Ddylen ni ddim anobeithio yn llwyr.
  • Noi non dovremmo amarvi = Ddylen ni ddim eich caru chi.
  • Noi non dovremmo riderci su = Ddylen ni ddim chwertin amdani.
  • Noi non dovremmo gridare forte = Ddylen i ddim gweiddi yn uchel.
  • Noi non dovremmo amarli = Ddylen ni ddim eu caru nhw.
  • Noi non dovremmo essere di malumore = Ddylen ni ddim llyncu mul.
  • Noi non dovremmo leggere questo libro = Ddylen ni ddim darllen y llyfr hwn.
  • Noi non dovremmo scegliere qualcos'altro = Ddylen ni ddim dewis rhywbeth arall.
  • Noi non dovremmo sentirci soli = Ddylen ni ddim teimlo yn unig.
  • Noi non dovremmo amarla = Ddylen ni ddim ei charu hi.
  • Noi non dovremmo sussurrare quietamente = Ddylen ni ddim sibrwd yn ddistaw.
  • Guardavate in su? = Oeddech chi'n edrych i fyny?
  • Voi non disperavate del tutto = Doeddech chi ddim yn anobeithio yn llwyr.
  • Tu non guardavi in su prima che io disperassi interamente = Doeddet ti ddim yn edrych i fyny cyn i mi anobeithio yn llwyr.
  • Noi non andavamo da nessuna parte = Doedden ni ddim mynd i unlle.
  • Ricordavate tutto? = Oeddech chi'n cofio popeth?
  • No, non ricordavamo tutto = Naddo, doedden ni ddim yn cofio popeth.
  • Voi non disperavate mai interamente = Doeddech chi byth yn anobeithio yn llwyr.
  • Io li amo = Dw i'n eu caru nhw.
  • Noi non vi amavamo = Doedden ni ddim yn eich caru chi.
  • Lui non dovrebbe amarla perché lei non lo ama = Ddylai fo ddim ei charu hi achos dydy hi ddim eu garu fo.
  • Io ti amo perché tu parli gallese = Dw i'n dy gary di achos ti'n siarad Cymraig.
  • Se io guardo in su, tu dovresti guardare in giù = Os dylwn i edrych i fyny, dylet ti edrych i lawr.
  • Io amo loro non voi = Dw i'n eu caru nhw, ddim chi.
  • Lei dovrebbe disperare del tutto e correre via = Dylai hi anobeithio yn llwyr a rhedeg i ffwrdd.
  • Noi dovremmo calciare la palla, non gettarla via = Dylen ni gicio'r pell, ddim taflu fo i ffwrdd.
  • Non dovremmo veleggiare sul mare se non avrai tempo di venire con noi = Ddylen ni ddim hwylio ar y mor, os bydd gen ti ddim amser i ddod efo ni.
  • L'uomo dovrebbe dare del latte al gatto = Dylai'r dyn yn rhoi llefryth yr gath.
  • La donna non dovrebbe dare del pane al cane = Ddylai'r dynnes ddim rhoi bara'r ci.
  • Se tu dovessi gridare forte, la donna non dovrebbe amarti = Os roeddet ti yn gweiddi yn uchel, ddylai'r dynnes ddim yn dy garu di.
  • Io dovrei andare a vedere che cosa lui vuole = Dylwn i fynd i weld beth mae o eisiau.
  • Non dovrei cercare di bere tutto, perché non avrò tempo = Ddylwn i ddim trio hyfed popeth, achos fydd gen i ddim amser.
  • Io non avrò tempo di finire = Fydd gen i ddim amser i orffen.
  • Se io nuoto velocemente, tu non vincerai = Os bydda i'n nofio yn gyflym, fyddet ti ddim yn ennill.
  • Tu non dovresti amarlo prima che io parli con te = Ddylet ti ddim yn ei garu fo, cyn i mi siarad efoch di.
  • Io avrò tempo di guardare dovunque = Bydd gen i amser i edrych am hobman.
  • Non essere in grado di ricordare non è utile = Dydy methu cofio ddim yn ddefnyddiol.
  • Egli stava leggendo questo libro prima che io fossi di cattivo umore = Roedd o'n darllen y llyfr hwn cyn i mi lyncu mul.
  • Lei stava per telefonare più tardi, ma lei si è dimenticata = Roedd hi'n mynd i ffonio am nes ymlaen, ond wnaeth hi anghofio.
  • Egli non stava per chiederti di nuotare velocemente = Doedd o ddim yn mynd i ofyn i ti nofio'n gyflym.
  • Stava lei per chiedermi di leggere questo libro? = Oedd hi'n mynd i ofyn i mi darllen y llyfr hwn?
  • Sì, lei stava per chiederti di leggere questo libro = Do, roedd hi'n mynd i ofyn i ti darllen y llyfr hwn.
  • Lei dovrebbe chiederti che cosa tu vuoi fare = Dylai hi ofyn i ti beth ti eisiau gwneud.
  • Lei dovrebbe chiederti se tu vuoi leggere questo libro = Dylai hi ofyn i ti os ti eisiau darllen y llyfr hwn.
  • Lui non dovrebbe chiederti se tu sei di cattivo umore = Ddylai fo ddim gofyn i ti os ti llyncu mul.
  • Egli stava guardando attentamente perché eri di cattivo umore = Roedd o'n gwilio yn ofalus achos roeddet ti yn llyncu mul.
  • Non mi comportavo bene perché ero di cattivo umore = Doni ddim yn behafio'n dda achos oni wedi llyncu mul.
  • Egli dovrebbe comportarsi meglio prima che io inizi a gridare = Dylai fo fehafio'n well cyn i mi dechrau gweiddi.
  • Lei non dovrebbe parlare con te = Ddylai hi ddim siarad efoch di.
  • Lei non dovrebbe parlarti perché lei a te non piace = Ddylai hi ddim siarad efoch di achos ti ddim yn licio hi.
  • A te non piace lavorare sodo, ma dovresti = Ti ddim yn licio gweithio am galed, ond dylet ti.
  • Vuoi parlare gallese con me? = Wyt ti eisiau siarad Cymraeg efo fi?
  • Sì, voglio parlare gallese con te = Yndw, dw i eisiau siarad Cymraeg efoch di.
  • Non stavo guardando attentamente quando lui stava veleggiando sul mare = Doni ddim yn gwilio yn ofalus pan roedd o'n hwylio ar y mor.
  • Non era in grado di ricordare perché volesse leggere questo libro = Roedd o'n methu cofio pam roedd o eisiau darllen y llyfr hwn.
  • La donna stava per telefonarmi più avanti = Roedd y dynnes yn mynd i ffonio fi am nes ymlaen.
  • Non era lei in grado di ricordare che cosa tu stessi facendo? Oedd hi'n methu cofio beth roeddet ti'n gwneud?
  • Sì, non era in grado di ricordare che cosa io stessi facendo = Do, roedd hi methu cofio beth oni'n gwneud.
  • Noi non dovremmo parlare con lei = Ddylen ni ddim siarad efo hi.
  • La donna non aveva voglia di parlare con lui = Doedd y dynnes ddim yn awyddus i siarad efo fo.
  • Io dovrei nuotare velocemente se voglio vincere = Dylwn i nofio'n gyflym os dw i eisiau ennill.
  • Io amo te ma non amo lui = Dw i yn dy garu di ond dw i ddim yn ei garu fo.
  • Tu avrai il desiderio di amarlo = Bydd gen ti awyd i garu fo.
  • Io non vorrò veleggiare sul mare = Fydd gen i ddim awyd i hwylio ar y mor.
  • Tu non dovresti comprare latte se non avrai il tempo di berlo = Ddylet ti ddim prynu llefryt os fydd gen ti ddim amser i'w hyfed o.
  • Io l'amo perché non disperava interamente = Dw i yn ei charu hi, achos doedd hi ddim anobeithio yn llwyr.
  • Voi disperavate del tutto, ma io vi amo = Roeddech chi anobeithio yn llwyr, ond dw i'n eich caru chi.
  • Tu dovresti guardare in su spesso = Dylet ti edrych i fyny yn aml.
  • Tu dovresti guardare spesso in alto e non disperare interamente = Dylet ti edrych i fyny yn aml a ddim anobeithio yn llwyr.
  • Noi non dovremmo essere di malumore = Ddylen ni ddim llyncu mul.
  • Lei non dovrebbe leggere questo libro prima che le parli = Ddylai hi ddim darllen y llyfr hwn cyn i ti siarad efo hi.
  • Egli dovrebbe calciare la palla prima che la getti via = Dylai fo gigio'r pel cin i mi daflu vo i ffwrdd.
  • Tu dovresti sapere ciò che sto cercando di ditre = Dylet ti wybod bet dw i'n trio dweud.
  • Tu parli gallese molto bene = Ti'n siarad Cymraeg yn dda iawn.
  • Ti dovrebbe piacere parlare gallese ogni giorno = Dylet ti licio siarad Cymraeg bob dydd.
  • Io parlo gallese molto bene = Dw i'n siarad Cymraeg yn dda iawn.


.

.

.

.

.

Personal tools