Intermedio 05
From Gallese
Quarta lezione - indice - Sesta lezione
Contents |
Corso intermedio - Quinta lezione
Vocabolario
- Nuotare (v.) = Nofio (v.)
- Veloce (ag.) = Cyflym.
- Velocemente (av.) = Yn gyflym.
- Amare (v.) = Caru.
- Dovunque (av.) = hobman; in ogni luogo = ymhobman; verso ogni luogo = i bobman.
- Utile (ag.) = defnyddiol (ag.).
- Awydd (m) = desiderio. Mae gen i awydd mynd i'r traeth (Ho voglia di andare in spiaggia).
Fraseologia
- Nuotare velocemente = Nofio yn gyflym.
- Ti amo = dw i'n dy garu di [Sono io in tuo amare tu]
- Ama lui = mae hi'n ei garu fo [E' lei in suo amare lui].
- Doni ddim yn dy garu di cyn i mi dy weld di = Non ti amavo prima di averti visto [Non ti amavo prima di tuo vedere me].
- Nuotare è = Mae'n nofio yn.
- Bydd gen i = Io avrò.
- Desidero fare qualcosa = Awydd yw gwneud rhywbeth,
Esercizi
- Tu stavi nuotando = Roeddet ti'n nofio.
- Tu stavi nuotando velocemente = Roeddet ti'n nofio yn gyflyn.
- Stavi nuotando velocemente? = Oeddet ti'n nofio yn gyflym?
- Lei stava gridando forte = Roedd hi yn gweiddi yn uchel.
- No, non stavo nuotando velocemente = Naddo, doni ddim yn nofio yn gyflym.
- Tu non nuotavi velocemente prima che io gridassi = Doeddet ti ddim yn nofio'n gyflym cyn i mi weiddi.
- Tu nuotavi velocemente dopo che io avevo gridato = Roeddet ti'n nofio yn gyflym ar ol i mi weiddi.
- Tu lo amavi = Roeddet ti'n ei garu fo.
- Lo amavi? = Oeddet ti'n ei gari fo?
- Sì, lo amavo = Do, oni'n ei garu fo.
- Tu non lo amavi dopo che io avevo parlato con te = Doeddet ti ddim yn ei garu fo ar ol i mi siarad efoch di.
- Tu lo amavi prima che io parlassi con te = Roeddet ti'n ei garu fo cyn i mi siarad efoch di.
- Io ti amavo = Oni'n dy garu di.
- Io non ti amavo = Doni ddim yn dy garu di.
- Io non volevo amarti = Doni ddim eisiau yn dy garu di.
- Noi sussurravamo quietamente = Roedden ni'n sybrwd yn distaw.
- Non ti amavo prima di averti visto = Doni ddim yn dy garu di cyn i mi dy weld di.
- Io non ricordavo tutto = Doni ddim yn cofio popeth.
- Non stavo andando in nessun posto = Doni ddim yn mynd i unlle.
- Noi sussurravamo quietamente dovunque = Roedden ni'n sybrwd yn distaw ymhobman.
- Voi gridavate forte dovunque = Roeddech chi'n gweiddi yn uchel ymhobman.
- Noi non sussurravamo quietamente dovunque = Doedden ni ddim yn sybrwd yn distaw ymhobman.
- Voi non gridavate forte dovunque = Doeddech chi ddim yn gweiddi yn uchel ymhobman.
- Voi andavate dovunque = Roeddech chi'n mynd i bobman.
- Noi stavamo per telefonare più avanti = Roedden ni'n mynd i ffonio am nes ymlaen.
- Nuotare è bello = Mae'n nofio yn braf.
- Nuotare velocemente è utile = Mae'n nofio yn gyflym yn defnyddiol.
- Sussurrare quietamente è utile = Mae'n sybrwd yn distaw yn defnyddiol.
- Gridare forte è utile = Mae gweiddy yn ychel yn defnyddiol.
- Tu gridavi tutto molto forte = Roeddet ti yn gweiddi popeth yn uchel iawn.
- Sentirsi soli non è utile = Dydy teimlo yn unig ddim yn defnyddiol.
- Scegliere qualcos'altro non è utile = Dydy dewis rhywbeth arall ddim yn defnyddiol.
- Amare lui non è utile = Dydy ei garu fo ddim yn defnyddiol.
- Noi nuotavamo velocemente = Roedden ni yn nofio yn gyflym.
- Noi non stavamo nuotando velocemente = Doedden ni ddim yn nofio yn gyflym.
- Voi stavate nuotando velocemente = Roeddech chi'n nofio yn gyflym.
- Voi non stavate nuotando velocemente = Doeddech chi ddim yn nofio yn gyflym.
- Stavate nuotando velocemente ? = Oeddech chi'n nofio yn gyflym?
- Lei stava cantando con noi = Roedd hi'n canu efo ni.
- No, non stavamo nuotando velocemente = Naddo, doedden ni ddim yn nofio yn gyflym.
- Noi ti amavamo = Roedden ni yn dy garu di.
- Noi non ti amavamo prima che tu parlassi = Doedden ni ddim yn dy garu di cyn i ti siarad.
- Non volevamo amarti = Doedden ni ddim eisiau dy garu dy.
- Noi ti amiamo molto = Roedden ni yn ty garu di yn fawr iawn.
- Non ti volevamo amarti molto = Doedden ni ddim eisiau ty garu di yn fawr iawn.
- Voi lo amavate = Roeddech chi yn ei caru fo.
- Voi non lo amavate = Doeddech chi ddim yn ei garu fo.
- Lo amavate? = Oeddech chi yn ei garu fo?
- Si, io lo amavo = Do, oni'n ei garu fo.
- Voi stavate per andare al pub prima che noi iniziassimo a bere = Roeddech chi'n mynd i gerddeg i'r pub cyn i ni dechrau hyfed.
- No, non lo amavo = Naddo, doni ddim yn ei garu fo.
- Io ti amo molto = Dw i'n ty garu di yn fawr iawn.
- Io non lo amo = Dw i ddim yn ei garu fo.
- Io non ti amo = Dw i ddim yn ty garu di.
- Lo amo molto = Dw i'n ei garu fo yn fawr iawn.
- Io ricordavo tutto = Oni'n cofio popeth.
- Voi non andavate in nessun posto = Doeddech chi ddim yn mynd i unlle.
- Voi andavate dovunque = Roeddech chi'n mynd i bobman.
- Voi non andavate dovunque = Doeddech chi ddim yn mynd i bobman.
- Voi non volevate andare dovunque = Doeddech chi ddim eisiau mynd i bobman.
- Io volevo andare dovunque = Oni eisiau mynd i bobman.
- Gridare forte è utile = Mae gwiddi yn uchel yn defnyddiol.
- Nuotare velocemente era utile = Roedd nofio yn gyflym yn defnyddiol.
- Sentirsi soli non era utile = Doedd teimlo yn unig ddim yn defnyddiol.
- Scegliere qualcos'altro era utile = Roedd dewis rhywbeth arall yn defnyddiol.
- Amarlo non era utile = Doedd ei caru fo ddim yn defnyddiol.
- Nuotare velocemente non era utile = Doedd nofio yn gyflym ddim yn defnyddiol.
- Io avrò latte = Bydd gen i lefryth.
- Io avrò pane = Bydd gen i fara.
- Io avrò carne = Bydd gen i gig.
- Io avrò formaggio = Bydd gen i gaws.
- Io avrò birra = Bydd gen i gwrw.
- Io avrò il desiderio di fare qualcosa = Bydd gen i awydd i weud rhywbeth,
- Avrò il desiderio di nuotare velocemente = Bydd gen i awydd i nofio yn gyflym.
- Avrò il desiderio di amarti = Bydd gen i awydd i ty garu di.
- Avrò il desiderio di amare lui = Bydd gen i awydd i ei garu fo.
- Io avrò tempo = Bydd gen i amser.
- Io avrò tempo di fare qualcosa = Bydd gen i amser i nweud rhywbeth.
- Avrò tempo di parlare con te = Bydd gen i amser i siarad efoch di.
- Avrò il tempo di rispondere alla domanda = Bydd gen i amser i ateb y cwestiwn.
- Avrò tempo di dormire = Bydd gen i amser i gascu.
- Tu avrai latte = Bydd gen ti lefryth.
- Avrai formaggio = Bydd gen ti gaws.
- Avrai carne = Bydd gen ti gig.
- Avrai pane = Bydd ben ti fara.
- Avrai il desiderio di fare qualcosa = Bydd gen ti awydd i nweud rhywbeth.
- Avrai il desiderio (vorrai) nuotare velocemente = Bydd gen ti awydd i nofio yn gyflym.
- Desidererai amarlo = Bydd gen ti awydd i ei garu fo.
- Avrai tempo = Bydd gen ti amser.
- Avrai tempo di fare qualcosa = Bydd gen ti amser i wneud rhywbeth.
- Avrai tempo di parlare con me = Bydd gen ti amser i siarad efo fi.
- Avrai tempo di rispondere alla domanda = Bydd gen ti amser i ateb y cwestiwn.
- Desidererai sussurrare quietamente = Bydd gen ti awydd i sybrwd yn distaw.
- Desidererai gridare forte = Bydd gen ti awydd y weiddi yn uchel.
- Mi sentivo solo prima che tu mi parlassi = Oni'n teimlo yn unig cyn i ti siarad efo fi.
- Stavo per scegliere qualcos'altro prima che io vedessi il formaggio = Oni'n mynd i dewis rhywbeth arall cyn i mi weld y caws.
- Voi ricordavate tutto = Roeddech chi'n cofio popeth.
- Voi non stavate andando dovunque = Doeddech chi ddim yn mynd i unlle.
- Voi andavate dovunque = Roeddech chi'n mynd i bobman.
- Voi non nuotavate dovunque = Doeddech chi ddim yn nofio i bobman.
- Lei dormiva dovunque = Roedd hi'n cysgu amhobman.
- Egli parlava dovunque = Roedd o'n siarad amhobman.
- Nuotare velocemente era utile = Roedd nofio yn gyflym yn defnyddol.
- Scegliere qualcos'altro era utile = Roedd dewis rhywbeth arall yn defnyddiol.
- Amarlo non era utile = Doedd ei garu fo ddim yn defnyddiol.
- Sentirsi soli non era utile = Doedd teimlo yn unig ddim yn defnyddiol.
- Nuotare velocemente non era utile = Doedd nofio yn gyflym ddim yn defnyddiol.
- Gridare forte è utile = Mae gweiddi yn uchel yn defnyddiol.
- Io ti amo = Dw i'n ty garu di.
- Io ti amavo = Oni'n ty garu di.
- Chiedevo alla donna di nuotare velocemente = Oni'n gofyn i'r dynnes nofio yn gyflym.
- L'uomo dormiva ieri = Roedd y dyn yn cysgu ddoe.
- L'uomo stava per sussurrare quietamente = Roed y dyn yn mynd y sybrwd yn distaw.
- La donna non stava per gridare forte = Doedd y dynnes ddim yn mind i weiddi yn uchel.
- Noi stavamo sussurrando quietamente dopo che voi gridaste forte = Roedden ni'n sybrwd yn distaw ar ol i chi weiddi yn uchel.
- Stavate guardando attentamente prima che noi gridavamo? = Oeddech chi yn gwilio ofalus cyn i ni gweiddi?
- No, noi non stavamo guardando attentamente prima che voi gridavate = Naddo, doedden ni ddim gwilio yn ofalus cyn i chi weiddi.
- Voi non sapevate tutto perché voi non avevate parlato con noi = Doeddech chi ddim yn gwybod popeth achos doeddech chi ddim wedi siarad efo ni.
- Voi non stavate andando in nessun posto = Doeddech chi ddim yn mynd i unlle.
- Ti sentivi solo prima che io parlassi con te? = Oeddet ti'n teimlo yn unig cyn i mi siarad efoch di?
- Si, mi sentivo solo prima che tu parlassi con me = Do, oni'n teimlo yn unig cyn i ti siarad efo fi.
- Tu non volevi scegliere qualcosa altro, ma dopo che io ho detto perché, tu l'hai fatto = Doeddet ti ddim eisiau dewis rhywbeth arall, ond ar ol i mi dweud pam, wness ti fo.
- L'uomo non poteva ricordare la risposta = Roedd y dyn yn methu cofio yr ateb.
- La donna stava per telefonare più avanti? = Oedd y dynnes yn mynd y ffonio am nes ymlaen?
- No, la donna non stava per telefonare più avanti = Naddo, doedd y dynnes ddim yn mynd i ffonio am nes ymlaen.
- Egli stava comportandosi meglio dopo che io avevo telefonato = Roedd o'n behafio yn well ar ol i mi ffonio.
- Io non mi stavo sentendo solo prima che tu partissi = Doni ddim yn teimlo yn unig cyn i ti adael.
- Volevi che io scegliessi qualcos'altro? = Oeddet ti eisiau i mi dewis rhywbeth arall?
- Si, volevo che tu scegliessi qualcos'altro = Do, oni eisiau i ti dewis rhywbeth arall.
- Volevi che io tornassi a casa? = Oeddet ti eisiau i mi mynd adref?
- No, non volevo che tu tornassi a casa = Naddo, doni ddim eisiau i ti mynd adref.
- Volevi che io nuotassi velocemente = Oeddet ti eisiau i mi nofio yn gyflym?
- Si, volevo che tu nuotassi velocemente = Do, oni eisiau i ti nofio yn gyflym.
- Volevi che io lo amassi? = Oeddet ti eisiau i mi ei garu fo?
- No, non volevo che tu lo amassi = Naddo, doni ddim eisiau i ti ei garu fo.
- Tu volevi che io ti amassi = Roeddet ti eisiau i mi ty garu di.
- La donna voleva andare al pub = Roedd y dynnes eisiau mynd i'r pub.
- L'uomo sapeva ciò che la donna voleva? = Oedd y dyn yn gwybod beth roedd a dynnes eisiau?
- No, l'uomo non sapeva ciò che la donna voleva = Naddo, doedd y dyn ddim yn gwybod beth roedd a dynnes (ei) eisiau.
- L'uomo avrà desiderio di fare qualcosa = Bydd gen y dyn awydd i wneid rhybeth.
- La donna avrà tempo per parlare = Bydd gen y dynnes amser i siarad.
- La donna avrà desiderio di andare = Bydd gen y dynnes awydd i fynd.
- Io avrò tempo di dormire = Bydd gen i amser i gyscu.
- Io non volevo che tu lo amassi = Doni ddim eisiau i ti ei garu fo.
- La donna voleva che io rispondessi alla domanda = Roedd y dynnes eisiau i mi ateb y cwestiwn.
- L'uomo voleva che tu lo amassi = Roedd y dyn eisiau i ty garu fo.
- Il cane voleva che il gatto corresse via = Roedd y cy eisiau i'r gath rhedeg y fwrdd.
- Il gatto non voleva che il cane bevesse il latte = Doedd y gath ddim eisiau i'r ci hyfed y llefryth.
- La donna non voleva che l'uomo mangiasse il panino = Doedd y dynnes ddim eisiau i'r dyn bwyta'r brechdan. [Nid oedd y dynnes ddim eisiau dyn i'w bwyta y frechdan]
- L'uomo voleva che la donna telefonasse più tardi = Roedd y dyn eisiau i'r dynnes ffonio am nes ymlaen.
.
.
.
.