Sorood-e Shahanshahi Iran

From Worldatplay

Revision as of 23:59, 16 November 2007 by Iran (Talk | contribs)
(diff) ←Older revision | view current revision (diff) | Newer revision→ (diff)

Sorood-e Shahanshahi Iran (سرود شاهنشاهی ایران) has been the national anthem of the Imperial Kingdom of Iran since 1933. It translates to "Imperial Salute of Iran" in English, and chronicles (and glorifies) the exploits of the Shah and his dynasty.

[edit] Lyrics

Persian original
Persian original (UniPers script)
English translation
شاهنشاه ما زنده بادا
پايد کشور به فرش جاودان
کز پهلوی شـد ملک ایران
صد ره بهتر زعهد باستان‏
از دشمنان بودی پریشان
در سايه اش آسوده ایران
ايرانیان پيوسته شادان
همواره يزدان بود او را نگهبان
Šâhanšâh mâ zendeh bâdâ
Pâyad kešvar be faraš jâvedân
Kaz Pahlavi šod molke Irân
Sad rah behtar ze ahde bâsetân
Az došmanân budi parišân
Dar sâye aš âsude Irân
Irâniân peyvase šâdân
Hamvâreh Yazdân bovad urâ negahbân
Long live our King of Kings
And may his glory make immortal our land
For Pahlavi dynasty improved Iran
A hundredfold from where it once used to stand
Though once beset by the foemen's rage
Now it has peace in his keeping sure
We of Iran, rejoice in every age
Oh, may God protect him both now and evermore

[edit] Translation of the long version

Long live the Shah, our King of Kings,
And may his glory make immortal our land.
For Pahlavi improved Iran
A hundredfold from where it once used to stand.
Though once beset by the foemen's rage,
Now it has peace in his keeping sure;
We of Iran, rejoice in ev'ry age.
Oh, may God protect him both now and evermore.

Oh, Sun that shines on Iran's banner,
Shed upon each nation rays strong and fair.
Those days keep in our recollection
When thy flashing sword brought peace everywhere.
We give our lives in thy shade benign,
And take the lives of each enemy.
We are the heirs of Kianis' line;
Oh, beloved land, ever wholly thine are we.

Of Right we've been and still are champions.
What is right is all we ever demand.
Through worship of the King, we ever
From the enemy will guard this our land.
"Good Deeds" the first virtue of our call,
"Good Thoughts" the light our hearts and minds to guide,
And through "Good Speech" shining, one and all,
This is Iran's fame that will echo far and wide.

Personal tools