Lekha Dodi

From Shabbat

Revision as of 19:25, 14 March 2007 by Admin (Talk | contribs)
(diff) ←Older revision | view current revision (diff) | Newer revision→ (diff)

Lekha Dodi is a prayer traditionally sung during Kabbalat Shabbat services, which makes use of the "Shabbat Bride" imagery common among rabbinic mystical circles.

The text of the prayer is as follows:


Hebrew

והיו למשסה שאסיך ורחקו כל מבלעיך ישיש עליך אלהיך כמשוש חתן על כלה

...לכה דודי

ימין ושמאל תפרוצי ואת יי תעריצי על יד איש בן פרצי ונשמחה ונגילה

...לכה דודי

בואי בשלום עטרת בעלה גם בשמחה ובצהלה תוך אמוני עם סגלה בואי כלה בואי כלה

...לכה דודי


התנערי מעפר קומי לבשי בגדי תפארתך עמי על יד בן ישי בית הלחמי קרבה אל נפשי גאלה

...לכה דודי

התעוררי התעוררי כי בא אורך קומי אורי עורי עורי שיר דברי כבוד יי עליך נגלה

...לכה דודי

לא תבושי ולא תכלמי מה תשתוחחי ומה תהמי בך יחסו עניי עמי ונבנתה עיר על תלה

...לכה דודי


לכה דודי לקראת כלה פני שבת נקבלה

שמור וזכור בדבור אחד השמיענו אל המיחד יי אחד ושמו אחד לשם ולתפארת ולתהלה

...לכה דודי

לקראת שבת לכו ונלכה כי היא מקור הברכה מראש מקדם נסוכה סוף מעשה במחשבה תחלה

...לכה דודי

מקדש מלך עיר מלוכה קומי צאי מתוך ההפכה רב לך שבת בעמק בעמק הבכא והוא יחמול עליך חמלה

...לכה דודי

Transliteration


'L'khah dodi liq'rat kalah p'nei Shabbat n'qab'lah


Shamor v'zakhor b'dibor echad hish'mianu el ham'yuchad Adonai echad ush'mo echad L'Shem ul'tif'eret v'lit'hilah

L'khah dodi...

Liqrat Shabbat lekhu venel'khah ki hi m'qor hab'rakhah merosh miqedem nesukhah sof ma'aseh b'machashavah t'chilah

L'khah dodi...

Miq'dash melekh ir m'lukhah Qumi tz'i mitokh hahafekhah Rav lakh shevet b'emeq habakha v'hu yachamol alayikh chem'lah

L'khah dodi...


Hit'naari meafar qumi Lib'shi big'dey taf'ar'tekh ami Al yad ben yishay beyt halachami Qar'vah el naf'shi g'alah

L'khah dodi...

Hit'or'ri hit'or'ri Ki va orikh qumi ori Uri uri shir daberi K'vod Adonai alayakh nig'lah

L'khah dodi...

Lo tevoshi v'lo tikhal'mi Mah tish'tochachi vomah tehemi bakh yecheso aniy'i ami v'niv'n'tah ir al tilah

L'khah dodi...


V'hayo lim'shisah shosayikh V'rachaqu kal m'val'ayikh Yasis alayikh elohayikh Kim'sos chatan al kalah

L'khah dodi...

Yamin vus'mol tif'rotzi V'et-Adonai taaritzi Al yad ish ben Par'tzi V'nis'm'chah v'nagilah

L'khah dodi...

Boi v'shalom aseret ba'lah Gam b'sim'chah uva'tzahalah Tokh amonei am s'gulah Boi khalah boi khalah

L'khah dodi...


(Partial) English translation


Below is the translation of the first two stanzas of the Hebrew text:

'Come out my Beloved, the Bride to meet; the inner light of Shabbat, let us greet.

Observe and remember in a single word, he caused us to hear, the One and Only Lord. God is One and His Name is One, for renown, for glory and in song.

Come out my Beloved, the Bride to meet; the inner light of Shabbat, let us greet.

To welcome the Shabbat, let us progress, for that is the source, from which to bless. From the beginning, chosen before time, last in deed, but in thought - prime.

Come out my Beloved, the Bride to meet; the inner light of Shabbat, let us greet.'


As the last verse of the prayer is recited, congregations will traditionally stand and face the doorway as if to welcome the Shabbat Bride herself.

Personal tools