Projects
From Phonology
(Difference between revisions)
Line 1: | Line 1: | ||
- | + | 關於Projects: | |
- | + | ||
- | + | Project一詞源自拉丁語,pro- 意爲先、前,-ject則是投擲的意思。漢語譯作方案、工程、計劃、規劃、企劃、項目、專案不一而足。之所以找不到諧恰的詞與之對當,原因就在於,project 一詞在實際應用中常兼指籌劃(plan)和實施(work)兩箇方面。在共和國境内常以不相干的「項目」借代之,或許正是由於工程可以用「項」字作單位詞,語義無所關涉,言辭卻有牽連,恰好有利於概念的抽象化。亦或者,project在計劃方面,涵蓋多繁複錯雜,宜以條款鱸列,「項目」由文本形式引申,也是很好的抽象手段。可惜,項、目二字本身皆活力鼎盛,除了假借作project的代稱,其本義並未消滅,臺灣教育部《國語詞典》訓「項目」爲事物分類之條目,尚不認可借代project之義項。歧義紛紜,不得已還得拏拉丁語原形「說項」。 | |
- | + | ||
- | + | 本站的格言是:知識、傳承、建設、協作。以NO3言,projects正是建設精神的最直觀寫照,而知識、傳承和協作也要靠projects的實作和成果來體現。 | |
- | + |
Revision as of 15:39, 25 April 2007
關於Projects:
Project一詞源自拉丁語,pro- 意爲先、前,-ject則是投擲的意思。漢語譯作方案、工程、計劃、規劃、企劃、項目、專案不一而足。之所以找不到諧恰的詞與之對當,原因就在於,project 一詞在實際應用中常兼指籌劃(plan)和實施(work)兩箇方面。在共和國境内常以不相干的「項目」借代之,或許正是由於工程可以用「項」字作單位詞,語義無所關涉,言辭卻有牽連,恰好有利於概念的抽象化。亦或者,project在計劃方面,涵蓋多繁複錯雜,宜以條款鱸列,「項目」由文本形式引申,也是很好的抽象手段。可惜,項、目二字本身皆活力鼎盛,除了假借作project的代稱,其本義並未消滅,臺灣教育部《國語詞典》訓「項目」爲事物分類之條目,尚不認可借代project之義項。歧義紛紜,不得已還得拏拉丁語原形「說項」。
本站的格言是:知識、傳承、建設、協作。以NO3言,projects正是建設精神的最直觀寫照,而知識、傳承和協作也要靠projects的實作和成果來體現。