Νεοελληνική Γλώσσα

From Mproject

(Difference between revisions)
(Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας)
 
(One intermediate revision not shown)
Line 11: Line 11:
== Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας ==
== Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας ==
-
  'Εχω τη χαρά να σας πληροφορήσω ότι το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας δημιούργησε διαδικτυακή Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση.
+
  'Εχω τη χαρά να σας πληροφορήσω ότι το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας δημιούργησε διαδικτυακή Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική<br> εκπαίδευση.
-
Η ηλεκτρονική δ/νση της Πύλης είναι η ακόλουθη: http://www.greek-language.gr Πιστεύοντας ότι καλύπτει ένα σημαντικό κενό στο χώρο της παρουσίας της ελληνικής στο διαδίκτυο, σας προτείνω να επισκεφτείτε τη σελίδα της και να εγγραφείτε στη λίστα των αποδεκτών της υπηρεσίας αυτόματης ενημέρωσης (http://www.greek-language.gr/greekLang/register.html).
+
Η ηλεκτρονική δ/νση της Πύλης είναι η ακόλουθη: http://www.greek-language.gr Πιστεύοντας ότι καλύπτει ένα σημαντικό κενό στο χώρο της<br> παρουσίας της ελληνικής στο διαδίκτυο, σας προτείνω να επισκεφτείτε τη σελίδα της και να εγγραφείτε στη λίστα των αποδεκτών της<br> υπηρεσίας αυτόματης ενημέρωσης (http://www.greek-language.gr/greekLang/register.html).
-
+
 
 +
Η ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ
 +
 
 +
Η ελληνική γλώσσα αποτέλεσε αφετηρία και αναφορά για ολες τις υπόλοιπες γλώσσες.Σε πολλές ξένες γλώσσες, ιδίως ευρωπαικές υπάρχουν λέξεις που έχουν ελληνική ρίζα ή κάποιο συνθετικό ή κατάληξη που προέρχονται από την ελληνική. Η ελληνική γλώσσα έχει δώσει πλήθος από γλωσσικά στοιχεία, ώστε να δημιουργηθούν νέες λέξεις σε ξένες γλώσσες, για να αποδώσουν έννοιες, ιδέες ή επιτεύγματα του τεχνολογικού πολιτισμού.Αργότερα, οι νέες αυτές λέξεις πολύσυχνά επανεισάγονται στην ελληνική γλώσσα για να εξυπηρετήσουν σύγχρονες επικοινωνιακές ανάγκες.Οι λέξεις αυτές,βέβαια, είναι σύγχρονες, αλλά αντλούν τα υλικά τους από την αρχαία ελληνική γλώσσα.
 +
Τρανή απόδειξη τούτου ομιλία του ακαδημαϊκού και πρώην πρωθυπουργού κ. Ζολώτα.
 +
 
 +
Kyrie
 +
It is Zeus anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies, that we should agonize between the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.
 +
It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic, but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, they energize it through their tactics and practices. Our policies should be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between economic, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been antieconomic.
 +
In our epoch, characterized by monopolies, oligopolies, monopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia which is endemic among academic economists.
 +
Numismatic symmetry should not yper antagonize economic acme. A greater harmonization between the practices and numismatic archons is basic. Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically.
 +
These scores are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halkyonic.
 +
The history of our didymous organizations in this sphere, has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies. The genesis of the programmed organization, will dynamize these policies. Therefore, I sympathize, although not without criticism on one or two themes, with the apostles and the hierarchy of our organizations in their zeal to program orthodox economic and numismatic policies.
 +
I apologize for having tyrannized you with my hellenic phraseology.
 +
In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochthons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you kyrie, and the stenographers.
 +
 
== το περιεχόμενο του έργου ==
== το περιεχόμενο του έργου ==
:
:

Current revision as of 20:39, 13 March 2007

[edit] ΜΙΚΡΗ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΑΝΑΔΡΟΜΗ


Η γλώσσα που μιλούν σήμερα οι Έλληνες ονομάζεται συνήθως Νεοελληνική γλώσσα. Ο όρος αυτός χρησιμοποιείται για να περιγράψει την σύγχρονη φάση ή περίοδο της ιστορικής εξέλιξης της ελληνικής γλώσσας, που ξεκίνησε το 10ο αιώνα και συνεχίζεται μέχρι και σήμερα. Η μητρική γλώσσα των νεοελλήνων αποτελεί συνέχεια της Μεσαιωνικής (330-1453), η οποία με τη σειρά της διαδέχτηκε την περίοδο της Αλεξανδρινής Κοινής (323 π.Χ.- 330 μ.Χ.) που θεωρείται ο συνδετικός κρίκος, το «γεφύρι», μεταξύ νέας και αρχαίας ελληνικής και η οποία είχε τις βάσεις της κυρίως στην αττική διάλεκτο της αρχαίας ελληνικής γλώσσας. Έτσι, ο Μ. Τριανταφυλλίδης (1938, σ. 667) υποστηρίζει ότι η νεοελληνική γλώσσα δεν είναι κόρη της αρχαίας αλλά «είναι η ίδια η αρχαία γλώσσα που μιλημένη από το ελληνικό έθνος για χιλιάδες χρόνια, από χείλη σε χείλη και από πατέρα σε παιδί, άλλαξε με το να μιλιέται» και πρόκειται να αλλάξει ξανά.


[edit] Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

'Εχω τη χαρά να σας πληροφορήσω ότι το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας δημιούργησε διαδικτυακή Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική
εκπαίδευση.

Η ηλεκτρονική δ/νση της Πύλης είναι η ακόλουθη: http://www.greek-language.gr Πιστεύοντας ότι καλύπτει ένα σημαντικό κενό στο χώρο της
παρουσίας της ελληνικής στο διαδίκτυο, σας προτείνω να επισκεφτείτε τη σελίδα της και να εγγραφείτε στη λίστα των αποδεκτών της
υπηρεσίας αυτόματης ενημέρωσης (http://www.greek-language.gr/greekLang/register.html).

Η ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ

Η ελληνική γλώσσα αποτέλεσε αφετηρία και αναφορά για ολες τις υπόλοιπες γλώσσες.Σε πολλές ξένες γλώσσες, ιδίως ευρωπαικές υπάρχουν λέξεις που έχουν ελληνική ρίζα ή κάποιο συνθετικό ή κατάληξη που προέρχονται από την ελληνική. Η ελληνική γλώσσα έχει δώσει πλήθος από γλωσσικά στοιχεία, ώστε να δημιουργηθούν νέες λέξεις σε ξένες γλώσσες, για να αποδώσουν έννοιες, ιδέες ή επιτεύγματα του τεχνολογικού πολιτισμού.Αργότερα, οι νέες αυτές λέξεις πολύσυχνά επανεισάγονται στην ελληνική γλώσσα για να εξυπηρετήσουν σύγχρονες επικοινωνιακές ανάγκες.Οι λέξεις αυτές,βέβαια, είναι σύγχρονες, αλλά αντλούν τα υλικά τους από την αρχαία ελληνική γλώσσα. Τρανή απόδειξη τούτου ομιλία του ακαδημαϊκού και πρώην πρωθυπουργού κ. Ζολώτα.

Kyrie It is Zeus anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies, that we should agonize between the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia. It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic, but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, they energize it through their tactics and practices. Our policies should be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between economic, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been antieconomic. In our epoch, characterized by monopolies, oligopolies, monopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia which is endemic among academic economists. Numismatic symmetry should not yper antagonize economic acme. A greater harmonization between the practices and numismatic archons is basic. Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically. These scores are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halkyonic. The history of our didymous organizations in this sphere, has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies. The genesis of the programmed organization, will dynamize these policies. Therefore, I sympathize, although not without criticism on one or two themes, with the apostles and the hierarchy of our organizations in their zeal to program orthodox economic and numismatic policies. I apologize for having tyrannized you with my hellenic phraseology. In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochthons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you kyrie, and the stenographers.

[edit] το περιεχόμενο του έργου

H «Πύλη για την ελληνική γλώσσα και τη γλωσσική εκπαίδευση» είναι διαδικτυακό περιβάλλον που σχεδιάστηκε για λογαριασμό του ΥΠΕΠΘ με προδιαγραφές εθνικής Πύλης για την ελληνική γλώσσα και υλοποιήθηκε από το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Παρέχει μια σειρά ηλεκτρονικά εργαλεία (ηλεκτρονικά λεξικά, σώματα κειμένων) και πλούσιο υποστηρικτικό υλικό για τη μελέτη και τη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στην πρωτοβάθμια και τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση, καθώς και για κάθε μορφή άτυπης διδασκαλίας της ελληνικής στο εσωτερικό της χώρας και στο εξωτερικό. Τα περιεχόμενά της υποστηρίζουν τους εξής βασικούς τομείς: α. Νέα ελληνική γλώσσα (θεωρία και διδασκαλία) β. Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα γ. Αρχαία ελληνική γλώσσα δ. Ελληνική λογοτεχνία και λογοτεχνική μετάφραση Παρέχεται ακόμη ενημέρωση σχετικά με τρέχουσες εξελίξεις και γεγονότα, όπως επιμορφώσεις, συνέδρια, ημερίδες, δημοσιεύσεις, που έχουν ως αντικείμενό τους ζητήματα σχετικά με την ελληνική γλώσσα, την ελληνική λογοτεχνία και τη διδασκαλία τους, αλλά και ζητήματα εκπαιδευτικής φύσης.

Personal tools