|
|
(12 intermediate revisions not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
- | :Viste como a nadie le surgían oportunidades de carrera.
| + | Very nice site! |
- | :Habían cerrado todas las piratas y se escuchaba Radio Capital.
| + | |
- | :Fuiste un gatillo en Brixton aplastado y golpeado.
| + | |
- | :Cogiste una pipa del tejado, English Civil War!
| + | |
- | | + | |
- | :Y ella no se quedó contigo, no. Muerte o gloria.
| + | |
- | :No hiciste caso a sus llamadas, no. Odio y guerra.
| + | |
- | | + | |
- | :Siempre supiste ser un auténtico golpe.
| + | |
- | :Viste como ardía Londres.
| + | |
- | :Mandaste tu mensaje a Jimmy Jazz.
| + | |
- | :Siempre supiste ser un auténtico golpe.
| + | |
- | :Y en Garajeland fuiste Ivan
| + | |
- | :Y conociste al soldado Joe.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash.
| + | |
- | | + | |
- | :Te [...] en el 77. Te [...] pedido extraño.
| + | |
- | :Te indignaste ante las balas de Washington.
| + | |
- | :Y gritaste ¡sandinista!
| + | |
- | :Viste como Hitsville golpeaba a tu odiado Reino Unido.
| + | |
- | :Y supiste cuando molestaban las jerifas en Rock the Casbah.
| + | |
- | | + | |
- | :Y escuchaste la llamada de Londres tú. ¡Control total!
| + | |
- | :Y escuchaste canciones legendarias tú. ¡Spanish bombs!
| + | |
- | | + | |
- | :Siempre supiste ser un auténtico golpe.
| + | |
- | :Viste como ardía Londres.
| + | |
- | :Mandaste tu mensaje a Jimmy Jazz.
| + | |
- | :Siempre supiste ser un auténtico golpe.
| + | |
- | :Y en Garajeland Ivan
| + | |
- | :Y conociste al soldado Joe.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash..
| + | |
- | | + | |
- | :You are the Clash!
| + | |
- | | + | |
- | :Te perdiste en el supermercado. Dinero y diversión.
| + | |
- | :Te montaste tu propia revuelta blanca y te quitaste la piel.
| + | |
- | :Conociste tus derechos, joven delincuente.
| + | |
- | :Y tus sueños tenían los acordes de un vals rebelde.
| + | |
- | | + | |
- | :Siempre supiste ser un auténtico golpe.
| + | |
- | :Viste como ardía Londres.
| + | |
- | :Mandaste tu mensaje a Jimmy Jazz.
| + | |
- | :Siempre supiste ser un auténtico golpe.
| + | |
- | :Y en Garajeland fuiste Ivan
| + | |
- | :Y conociste al soldado Joe.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash tú eres un Clash.
| + | |
- | :Eres un Clash.
| + | |
- | | + | |
- | :You are the Clash!
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | :Nota: esta canción está dedicada a Sagrario Luna, autora del libro biográfico-desconozco si oficial- de The Clash (El Golpe, de ahí el nombre de la canción), y está compuesta a base de títulos de canciones del grupo.
| + | |
- | | + | |
- | [[Category:Letras incompletas]]
| + | |
- | [[Category:Álbum Sembrando el pánico]]
| + | |