Intermedio 15

From Gallese

Revision as of 20:19, 8 September 2012 by Admin (Talk | contribs)

Quattordicesima lezione - indice - Sedicesima lezione

Contents

Corso intermedio - Quindicesima

Vocabolario

  • Gorfod gwneud o = Dovere farlo.
  • Ymlacio'n llwyr = Rilassarsi completamente

Fraseologia

  • Byddan nhw'n... Fyddan

Esercizi

  • Lo dovevi fare = Oeddet ti yn gorfod gwneud o?
  • No, non lo dovevo fare = Naddo, doni ddim yn gorfod gwneud o.
  • Tu dovevi farlo tutti i giorni prima che io dicessi qualcosa = Roeddet ti yn gorfod gwneud o bob dydd cyn i mi dweud rhywbet.
  • Dopo averti detto qualcosa tu non dovevi farlo ogni giorno = Ar ol i mi dweud rhywbeth, doeddet ti ddim yn gorfod gnweud o bob dydd.
  • Tu dovevi scegliere qualcos'altro = Roeddet ti'n gorfod dewis rhywbet arall.
  • Noi dovevamo sussurrare piano = Roedden ni'n gorfod sibrwd yn ddistaw.
  • Dovevate gridare forte? = Oeddech chi'n gorfod gweiddi yn uchel?
  • No, non dovevamo gridare forte = Naddo, doedden ni ddim yn gorfod gweiddi yn uchel.
  • Voi non dovevate sussurrare piano = Doeddech chi ddim yn gorfod sibrwun yn ddistaw.
  • Dovevano riderci sopra? = Oedden nhw'n gorfod chwertin amdani?
  • No, non dovevano riderci su = Naddo, doedden nhw ddim yn gorfod chwertin amdani.
  • Essi d0vevano gettarlo via = Roedden nhw'n gorfod taflu fo y ffwrdd.
  • Io devo amare lei ma non devo amare loro = Dw i'n gorfod ei chari hi ond dw i ddim yn gorfod eu cari nhw.
  • Se io dovessi guardare in alto, io dispererei del tutto = Tasswn i'n gorfod edrych i fyny, mi fasswn i anobeithio yn llwyr.
  • Se tu dovessi continustr a credere, ti sentiresti solo = Tasset ti'n gorfod dal i gredu, mi tasset ti'n teimlo yn unig.
  • Essi devono salire le scale = Man nhw'n gorfod gringo'r greisiau.
  • Devono proprio mordere la mia mano? = Adyn nhw'n gorfod brathu fy llaw?
  • No, non devono mordere la tua mano = Nac adyn, dydy nhw ddim yn gorfod brathu dy law.
  • Rilassarsi completamente = Ymlacio'n llwyr
  • Ti rilassasti del tutto dopo che io avevo parlato? = Wnest ti ymlacio yn llwyr ar ol i mi siarad?
  • No, non mi rilassai del tutto dopo che tu avevi parlato = Naddo, wnes i ddim ymlacio yn llwyr ar ol i ti siarad.
  • Non ti rilassasti del tutto prima che io avevo risposto alla domanda = Wnest ti ddim ymlacio yn llwyr ar ol i mi ateb y cwestiwn.
  • Vi rilassaste interamente oggi? = Wnaetoch chi ymlacio yn llwyr heddiw?
  • No, non ci rilassammo interamente oggi = Naddo, wnaethon ni ddim ymlacio yn llwyr heddiw.
  • Ci rilassammo interamente ieri = Wnaethon ni ymlacio yn llwyr ddoe?
  • Voi non vi rilassaste interamente oggi ma essi si rilassavano interamente ogni giorno = Wnaethoch chi ddim ymlacio yn llwyr heddiw ond roedden nhw ymlacio yn llwyr bob dydd.
  • Si rilassarono interamente? = Wnaethon nhw ymlacio yn llwyr?
  • No, essi non si rilassarono interamente = Naddo, wnaethon nhw ddim ymlacio yn llwyr.
  • Se io mi rilassassi interamente sarei molto felice = Tasswn i ymlacio yn llwyr mi fasswn i yn hapus iawn.
  • Se tu ti rilassassi interamente saresti in grado di ricordare la risposta = Tasset ti'n ymlacio yn llwyr mi fasset ti'n medru cofio'r ateb.
  • Se io ancora credessi ti rilasseresti interamente = Tasswn i ddal i gredu mi fasset ti'n ymlacio yn llwyr.



.

.

.

.

.

Personal tools