Intermedio 14
From Gallese
Tredicesima lezione - indice - Quindicesima lezione
Contents |
Corso intermedio - Quattordicesima
Vocabolario
- Anghofio = Dimenticare.
- Penblwydd = Compleanno
- Gwraig = Moglie.
Fraseologia
- Anghofio ei phenblwydd.
- Fy ngwraig (i) = Mia moglie.
- Dy wraig (di) = Tua moglie.
- Wnaethon nhw...
- Wnaethon nhw ddim...
- Wnaethon nhw?
- Do, wnaethon nhw...
- Naddo, wnaethon nhw ddim...
- Pwy wnaeth?
Esercizi
- Dimenticare il suo (di lei) compleanno = Anghofio ei phenblwydd.
- Io ho dimenticato il suo (di lei) compleanno = Dw i wedi anghofio ei phenblwydd.
- Lui ha dimenticato il compleanno di lei = Mae o wedi anghofio ei phenblwyddd.
- Io non ho dimenticato il compleanno di lei = Dw i ddim wedi anghofio ei phenblwydd.
- Egli non ha dimenticato il compleanno di lei = Dydy o ddim wedi anghofio ei phenblwyddd.
- Io dimenticai il compleanno di lei = Wnes i anghofio ei phenblwydd.
- Egli dimenticò il compleanno di lei = Wnaeth o anghofio ei phenblwydd.
- Tu hai dimenticato il compleanno di lei = Ti wedi anghofio ei phenblwydd.
- Tu non hai dimenticato il compleanno di lei = Ti ddim wedi anghofio ei phenblwyddd.
- Dimenticasti il compleanno di lei? = Wnest ti anghofio ei phenblwydd?
- No, non dimenticai il compleanno di lei = Naddo, wnes i ddim anghofio ei phenblwyddd.
- Io amo mia moglie = Dw i'n caru fy ngwraig i.
- Tu ami tua moglie = Ti'n caru dy wraig di.
- Mia moglie = Fy ngwraig.
- Tua moglie = Dy wraig.
- Io amo mia moglie = Dw i'n caru fy ngwraig.
- Tu ami tua moglie = Ti'n caru dy wraig.
- Io non amo tua moglie ma amo mia moglie = Dw i ddim yn caru dy wraig di, ond dw i'n caru fy ngwraig i.
- Tu non ami mia moglie, ma tu ami tua moglie = Ti ddim yn caru fy ngwraig i ond ti'n caru dy wraig di.
- Il compleanno di mia moglie = Penblwydd fy ngwraig.
- Il compleanno di tua moglie = Penblwydd dy wraig.
- Hai dimenticato il compleanno di tua moglie = Wyt ti wedi anghofio penblwydd dy wraig?
- No, non ho dimenticato il compleanno di mia moglie perché la amo = Naddo, dw i ddim wedi anghofio penblwydd fy ngwraig achos dw i'n ei chari hi.
- Io non amo tua moglie ed ho dimenticato il suo compleanno = Dw i ddim yn caru dy wraig di ac dw i wedi anghofio ei phenblwydd.
- Io ho dimenticato il compleanno di mia moglie ma lei mi ama = Dw i wedi anghofio penblwydd fy ngwraig ond mae hi'n fy ngaru fi.
- Tu hai dimenticato il compleanno di tua moglie ed io ho dimenticato il compleanno di mia moglie ma loro ci amano = Ti wedi anghofio penblwydd dy wraig di ac dw i wedi anghofio penblwyddd fy ngwraig i, ond maen nhw ein caru ni.
- Io ho dimenticato il compleanno di mia moglie ma lei ancora mi ama = Dw i wedi anghofio penblwydd fy ngwraig ond mae hi'n dal i fy ngaru i.
- Essi ancora ci amano = Man nhw dal i ein caru ni.
- Essi si comportarono meglio con te = Wnaethon nhw fehafio yn dda efoch di.
- Essi guardarono attentamente = Wnaethon nhw wilio yn ofalus.
- Essi dimenticarono il compleanno di lei = Wnaethon nhw anghofio ei phenblwyd.
- Essi dimenticarono il compleanno di tua moglie = Wnaethon nhw anghofio penblwydd dy wraig.
- Essi non si poterono ricordare la risposta = Wnaethon nhw fethu cofio'r ateb.
- Essi si dimenticarono del compleanno di mia moglie = Wnathon nhw anghofio penblwydd fy ngwraig i.
- Essi telefonarono ieri = Wnaethon nhw ffonio ddoe.
- Essi nuotarono in fretta = Wnaethon nhw nofio yn gyflym.
- Essi andarono dovunque = Wnaethon nhw fynd i bobman.
- Essi andarono per mare ogni giorno = Wnaethon nhw wilio ar y mor bob dydd.
- Essi calciarono la palla forte = Wnaethon nhw gicio'r pell am galed.
- Essi tennero il broncio perché tu non ti sei ricordato del suo compleanno = Wnaethon nhw lencu mul achos wnest ti ddim cofio ei phenblwydd.
- Essi lessero questo libro = Wnaethon nhw ddarllen y llyfr hwn.
- Essi scrissero una lettera ogni giorno = Wnaethon nhw sgwenu llythir bob dydd.
- Essi educarono il bambino molto bene = Wnaethon nhw fagu'r plentyn yn dda iawn.
- Essi conobbero qualcuno = Wnaethon nhw nabod rhywun.
- Essi la conobbero = Wnaethon nhw ei nabod hi.
- Essi non si comportarono meglio con me = Wnaethon nhw ddim behafio yn well efo fi.
- Essi non la conobbero = Wnaethon nhw ddim ei nabod hi.
- Essi non guardarono attentamente = Wnaethon nhw ddim gwilio yn ofalus.
- Essi non educarono molto bene il bambino = Wnaethon nhw ddim magu'r plentyn yn dda iawn.
- Essi non dimenticarono il suo compleanno = Wnaethon nhw ddim anghofio ei phenblwydd.
- Essi non scrissero la lettera ogni giorno = Wnaethon nhw ddim sgwenu llythir bob dydd.
- Essi non si dimenticarono del compleanno di tua moglie = Wnaethon nhw ddim anghofio penblwydd dy wraig di.
- Essi non lessero questo libro = Wnaethon nhw ddim darllen y llyfr hwn.
- Essi non si ricordarono la risposta = Wnaethon nhw ddim cofio'r ateb.
- Essi non tennero il broncio con me = Wnaethon nhw ddim llyncu mul efo fi.
- Essi non si ricordarono il compleanno di mia moglie = Wnaethon nhw ddim cofio penblwydd fy ngwraig i.
- Essi non colpirono la palla forte = Wnaethon nhw ddim cicio'r pell am galed.
- Essi non telefonarono ieri = Wnaethon nhw ddim ffonio ddoe.
- Essi non andarono per mare ogni giorno = Wnaethon nhw ddim gwilio ar y mor bob dydd.
- Essi non nuotarono velocemente = Wnaethon nhw ddim nofio yn gyflym.
- Essi non andarono in nessun posto = Wnaethon nhw ddim mynd i unlle.
- Si comportarono meglio con te? = Wnaethon nhw fehafio yn well efoch di?
- No, non si comportarono meglio con me = Naddo, wnaethon nhw ddim behafio yn well efo fi.
- Guardarono attentamente? = Wnaethon nhw wylio yn ofalus?
- Si, guardarono attentamente = Do, wnaethon nhw wylio yn ofalus.
- Si dimenticarono del suo compleanno? = Wnaethon nhw anghofio ei phenblwydd?
- No, non si dimenticarono del suo compleanno = Naddo, wnaethon nhw ddim anghofio ei phenblwydd.
- Mancarono essi di ricordare la risposta? = Wnaethon nhw fethu cofio'r ateb?
- Sì, mancarono di ricordare la risposta = Do, wnaethon nhw fethu cofio'r ateb.
.
.
.
.
.
.
.