Gallese011
From Gallese
(Difference between revisions)
(→Vocabolario) |
(→Sintassi) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
*Yndy, mae hi’n.. = Sì, lei è | *Yndy, mae hi’n.. = Sì, lei è | ||
*Nac ydy, dydy o ddim… = No, lei non è... | *Nac ydy, dydy o ddim… = No, lei non è... | ||
- | *Wnaeth o… | + | *Wnaeth o… [ingl. he did] [pron. nat o] ad es. Wnaeth o galw amdana fi = Egli chiese di me; Lei cadde = Wnaeth hi disgyn i lawr. |
== Esercizi == | == Esercizi == | ||
[[Gallese011es|Esercizi 11]] | [[Gallese011es|Esercizi 11]] |
Revision as of 20:57, 6 September 2011
Contents |
Undicesima lezione
Vocabolario
- awyddus [auaddsis]= [ing. eager to] "desideroso di", "non vedo l'ora di". Dw i awyddus i orffen = Non vedo l'ora di finire.
- galw,
- disgyn,
- amdana fi = circa me, di me.
- amdanat ti = circa te, di te.
- i lawr = giù, a basso.
Sintassi
- Yndy, mae hi’n.. = Sì, lei è
- Nac ydy, dydy o ddim… = No, lei non è...
- Wnaeth o… [ingl. he did] [pron. nat o] ad es. Wnaeth o galw amdana fi = Egli chiese di me; Lei cadde = Wnaeth hi disgyn i lawr.