Gallese006
From Gallese
(Difference between revisions)
(Created page with 'Quinta lezione - Settima lezione ---- == Vocabolario ==') |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
== Vocabolario == | == Vocabolario == | ||
+ | |||
+ | *Rhoi = dare | ||
+ | *Gweithio = lavorare | ||
+ | *Meddwl = pensare | ||
+ | *Angen [àgnen) = abbisognare (come eisiau non prende la yn) | ||
+ | *Yn galed = difficile | ||
+ | *Am hynny [am hànni] = a tale proposito | ||
+ | *Yfory = domani | ||
+ | *Amdani = esso | ||
+ | |||
+ | == Sintassi == | ||
+ | |||
+ | Il '''tempo futuro''' si rende con l'espressione: '''Bydda yn''' [bidsàin] | ||
+ | |||
+ | *Bydda yn rhoi i ti = te lo darò | ||
+ | *Bydda yn gweithio am galed = lavorerò duramente | ||
+ | *Bydda yn meddwl am hynny = ci penserò | ||
+ | *Bydda yn angen gweithio am galed = avrò bisogno di lavorare duramente | ||
+ | *Bydda yn angen meddwl am hynny = avrò bisogno di pensarci | ||
+ | |||
+ | '''In negativo''' l'espressione diventa: '''fydda i ddim..."'''. | ||
+ | |||
+ | '''La seconda persona singolare''' si rende con: ''Byddi di..." che, in negativo, fa '''"fyddi di ddim"'''. | ||
+ | |||
+ | Interrogativo: | ||
+ | |||
+ | *Fyddi di'n gweithio heno? = Lavorerai questa sera? | ||
+ | *Na fyddaf, fydda i ddim yn gweithio heno = No, non lavoerò questa sera. |
Revision as of 11:45, 6 August 2011
Quinta lezione - Settima lezione
Vocabolario
- Rhoi = dare
- Gweithio = lavorare
- Meddwl = pensare
- Angen [àgnen) = abbisognare (come eisiau non prende la yn)
- Yn galed = difficile
- Am hynny [am hànni] = a tale proposito
- Yfory = domani
- Amdani = esso
Sintassi
Il tempo futuro si rende con l'espressione: Bydda yn [bidsàin]
- Bydda yn rhoi i ti = te lo darò
- Bydda yn gweithio am galed = lavorerò duramente
- Bydda yn meddwl am hynny = ci penserò
- Bydda yn angen gweithio am galed = avrò bisogno di lavorare duramente
- Bydda yn angen meddwl am hynny = avrò bisogno di pensarci
In negativo l'espressione diventa: fydda i ddim...".
La seconda persona singolare si rende con: Byddi di..." che, in negativo, fa "fyddi di ddim".
Interrogativo:
- Fyddi di'n gweithio heno? = Lavorerai questa sera?
- Na fyddaf, fydda i ddim yn gweithio heno = No, non lavoerò questa sera.