Catmagwest099

From Diwygiad

(Difference between revisions)
 
Line 9: Line 9:
'''1. Che la legge è perfetta e vincola ognuno alla piena conformità dell’intera persona alla sua giustizia, ed all’intera ubbidienza per sempre, tanto da esigere la più grande perfezione in ogni suo dovere ed a proibire il peccato [anche] al minimo grado.''' ([[catmagwest099-1|Commento]]).
'''1. Che la legge è perfetta e vincola ognuno alla piena conformità dell’intera persona alla sua giustizia, ed all’intera ubbidienza per sempre, tanto da esigere la più grande perfezione in ogni suo dovere ed a proibire il peccato [anche] al minimo grado.''' ([[catmagwest099-1|Commento]]).
-
'''2. Che essa è spirituale: essa, cioè, riguarda l’intelletto, la volontà, i sentimenti ed ogni altro potere dell’anima, tanto quanto parole, opere e gesti.''' ([[catmagwest099-2|Commento)].
+
'''2. Che essa è spirituale: essa, cioè, riguarda l’intelletto, la volontà, i sentimenti ed ogni altro potere dell’anima, tanto quanto parole, opere e gesti.''' ([[catmagwest099-2|Commento)]].
'''3. La stessa cosa, ma sotto diversi aspetti, è richiesta o proibita in comandamenti diversi.'''
'''3. La stessa cosa, ma sotto diversi aspetti, è richiesta o proibita in comandamenti diversi.'''

Current revision as of 15:47, 15 June 2011

D/R 98 - indice - D/R 100


D. 99. Quali regole devono essere osservate per la retta comprensione dei Dieci Comandamenti?

La risposta a questa domanda è suddivisa in otto punti che saranno commentati separatamente. Essa espone quali sono i criteri interpretativi dei Dieci Comandamenti.

R. Per la retta comprensione dei Dieci Comandamenti devono essere osservate le seguenti regole:

1. Che la legge è perfetta e vincola ognuno alla piena conformità dell’intera persona alla sua giustizia, ed all’intera ubbidienza per sempre, tanto da esigere la più grande perfezione in ogni suo dovere ed a proibire il peccato [anche] al minimo grado. (Commento).

2. Che essa è spirituale: essa, cioè, riguarda l’intelletto, la volontà, i sentimenti ed ogni altro potere dell’anima, tanto quanto parole, opere e gesti. (Commento).

3. La stessa cosa, ma sotto diversi aspetti, è richiesta o proibita in comandamenti diversi.

4. Laddove si esige l'adempimento di un dovere, pure si proibisce il peccato contrario corrispondente; e dove un peccato è proibito, là pure è comandato il dovere contrario corrispondente. Allo stesso modo, laddove al comandamento è annessa una promessa, pure vi si minaccia il contrario; e laddove è annessa una minaccia, il contrario vi è pure promesso. (Commento).

5. Che ciò che Dio proibisce, non deve essere fatto in alcun tempo; ciò che comanda è sempre nostro dovere di adempiere, benché ogni particolare dovere non deve essere fatto in ogni tempo [ma con discernimento].

6. Che inclusi in un peccato o dovere, sono tutti quelli dello stesso genere ad essere proibiti o comandati; insieme a tutte le loro cause, mezzi, occasioni ed apparenze d’essi, come pure ogni istigazione [provocazione] a commetterlo. (Commento).

7. Che ciò che è proibito o comandato a noi stessi, noi siamo vincolati, secondo la condizione in cui ci troviamo, a fare in modo che sia evitato o eseguito da altri, secondo i doveri propri della loro condizione.

8. Che in ciò che è comandato ad altri, noi siamo vincolati, secondo la nostra condizione e vocazione, ad essere loro d’aiuto; come pure ad aver cura di non prendere parte con altri ciò che sia loro proibito. (Commento).


D/R 98 - indice - D/R 100

Personal tools