Pacittiya 1 (Theravadin Bhikkhupatimokkha)
From Wikivinaya
(2 intermediate revisions not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
| factors = not specified:<br>See [[Commentary to Pacittiya 1 (Theravadin Bhikkhupatimokkha)|commentary]] | | factors = not specified:<br>See [[Commentary to Pacittiya 1 (Theravadin Bhikkhupatimokkha)|commentary]] | ||
| offender = [[Hatthaka the Sakyan]] | | offender = [[Hatthaka the Sakyan]] | ||
- | | location = | + | | location = [http://www.chaf.lib.latrobe.edu.au/dcd/tipitika.php?record=1273 PTS Vin IV, page 001]. |
| relatedrules = Superceded by Parajika 4,<br> Sanghadisesa 8 & 9<br> Pacittia 13, 24 & 76 | | relatedrules = Superceded by Parajika 4,<br> Sanghadisesa 8 & 9<br> Pacittia 13, 24 & 76 | ||
| relatedsuttas = MN 61 | | relatedsuttas = MN 61 | ||
Line 44: | Line 44: | ||
==Derived Offences== | ==Derived Offences== | ||
+ | |||
+ | ==See Also== | ||
+ | [[Commentary to Pacittiya 1 (Theravadin Bhikkhupatimokkha)|Commentary to this rule]]<br> | ||
+ | [[Pacittiya 1 (Theravadin Bhikkhupatimokkha) - Practicalities|Practicalities concerning this rule]]<br> | ||
+ | |||
[[category:Speach]] | [[category:Speach]] | ||
[[category:Rule instigated by followers of other sects]] | [[category:Rule instigated by followers of other sects]] | ||
[[category:Unmodified rule]] | [[category:Unmodified rule]] | ||
[[category:Pacittiya 1 (Theravada)]] | [[category:Pacittiya 1 (Theravada)]] |
Current revision as of 11:52, 27 July 2006
Pacittiya 1 | |
of the Theravadin bhikkhupatimokkha | |
Not telling an intentional lie | |
Factors of offence: | not specified: See commentary |
First offender: | Hatthaka the Sakyan |
Location in Vinaya Pitaka: | PTS Vin IV, page 001. |
Related rules: | Superceded by Parajika 4, Sanghadisesa 8 & 9 Pacittia 13, 24 & 76 |
Related suttas: | MN 61 |
More about this rule: | Commentary Practicalities |
This rule in other vinayas: | Dharmaguptaka |
The rule of Pacittiya 1 of the Theravadin bhikkhupatimokkha deals with intentionally telling a lie.
Contents |
Rule
Pali
English translation
Word Analysis
Origin Story
A monk named Hatthaka the Sakyan was prone to lying during debating sessions with members of other sects. Those people complained and his behavior was reported to the Buddha
Permutation-series
This rule was not modified after it was laid down.
Non-offences
The Vibhanga gives two exemptions
- I.B. Horner translates the first one as "he speaks in jest," jest being the translation of the Pali word davaa. The non-offence clause goes on to say that this means, "he speaks in haste," with haste being the translation of sahasaa. This is commented on further in the comentary to this rule.
- Horner translates the second as "he speaks in fun." The non-offence clause goes on to explain that this means, "Saying, 'I will speak of this,' he speaks of that," also commented on further in the comentary to this rule.
Horner also notes that this is a rare example of of a non-offence clause having comentarial exegesis. Book of the Discipline, p 170
Factors of Offence
The Vibhanga itself does not recognize factors of offence for this rule. See the commentary to this rule, which extrapolates factors of offence from the actual rule.