Keep looking out the window

From Create Your Own Story

(Difference between revisions)
 
(6 intermediate revisions not shown)
Line 1: Line 1:
-
The hum of the song was soothing as you stared at the window...
 
-
an foreign song but it was beautiful
 
-
Senza fine
+
The song on the radio drifted in the background with static in between poor reception.
-
Tu trascini la nostra vita
+
-
Senza un attimo di respiro
+
-
Per sognare
+
-
Per potere ricordare
+
-
Cio che abbiamo gia vissuto
+
-
Senza fine
+
Senza fine (without end)
-
Tu sei un attimo senza fine
+
 
-
Non hai ieri
+
Tu trascini la nostra vita (you drag our life)
-
Non hai domani
+
 
 +
Senza un attimo di respiro (without a moment of breathing)
 +
 
 +
Per sognare (to dream)
 +
 
 +
Per potere ricordare (to be able to remember)
 +
 
 +
Cio che abbiamo gia vissuto (what we have already lived)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Senza fine (without end)
 +
 
 +
Tu sei un attimo senza fine (you are a moment without end)
 +
 
 +
Non hai ieri (you don't have yesterday)
 +
 
 +
Non hai domani (you don't have tomorrow)
 +
 
 +
Tutto e ormai nelle tue mani (everything and by this time in your hands)
 +
 
 +
Mani grandi (big hands)
 +
 
 +
Mani senza fine (hands without end)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Non m'importa della luna (i don't care about moon)
 +
 
 +
Non m'importa delle stelle (i don't care about stars)
 +
 
 +
Tu per me sei luna e stelle (you are for me moon and stars)
 +
 
 +
Tu per me sei sole e cielo (you are for me sun and sky)
 +
 
 +
////Continuation...... in next part (talk to person next to you.)/////
 +
 
 +
 
 +
To appreciate the total music ([http://www.youtube.com/watch?v=IFFrp0RWyb8])
Do you:
Do you:
-
[[Talk to the person next to you]]
+
*[[Talk to the person next to you]]
[[Category: Afraid of the Dark]]
[[Category: Afraid of the Dark]]

Current revision as of 08:02, 8 January 2010

The song on the radio drifted in the background with static in between poor reception.

Senza fine (without end)

Tu trascini la nostra vita (you drag our life)

Senza un attimo di respiro (without a moment of breathing)

Per sognare (to dream)

Per potere ricordare (to be able to remember)

Cio che abbiamo gia vissuto (what we have already lived)


Senza fine (without end)

Tu sei un attimo senza fine (you are a moment without end)

Non hai ieri (you don't have yesterday)

Non hai domani (you don't have tomorrow)

Tutto e ormai nelle tue mani (everything and by this time in your hands)

Mani grandi (big hands)

Mani senza fine (hands without end)



Non m'importa della luna (i don't care about moon)

Non m'importa delle stelle (i don't care about stars)

Tu per me sei luna e stelle (you are for me moon and stars)

Tu per me sei sole e cielo (you are for me sun and sky)

////Continuation...... in next part (talk to person next to you.)/////


To appreciate the total music ([1])


Do you:

Personal tools